تعريب تاريخ الأدب الجغرافي العربي - ج2

- إيكناتي يوليانوويج كراشكوفسكي المزيد...
503 /
768

التاريخية هى التى جعلته يقوم بإعداد ترجمة لهذه المذكرات التى كانت محفوظة فى مخطوطة بفينا 77 يبدو أنه نقلها بخط يده. و يقدم لنا المؤلف بشكل موجز فى ورقتين وصف رحلته التى استغرقت أحد عشر يوما من فاس إلى تفيللت بأمر من الشريف محمد بن إسماعيل و ذلك فى جمادى الثانية من عام 1201 ه- أو آخر مارس من عام 1787؛ و يلوح أن الوصف قد تم تدوينه آنذاك لأن تاريخ إتمام المخطوطة هو اليوم السابع من مارس عام 1789.

و بعض المغاربة ممن تربطهم بالجغرافيا علاقة غير مباشرة يسوقنا تاريخ وفاتهم أحيانا إلى القرن التاسع عشر. و يمثل أهمية معينة بالنسبة لموضوع دراستنا أحد المؤرخين القلائل الذين ظهروا فى ذلك العصر، و أعنى به محمود بن سعيد مقديش الصفاقسى المتوفى بعد عام 1233 ه- 1818 78. و قد درس بمصر فى النصف الثانى من القرن الثامن عشر و كان من أساتذته الجبرتى والد المؤرخ المعروف، و أمضى معظم حياته بمسقط رأسه صفاقس و لو أنه كما يبدو قد ساح كثيرا وزار مواضع كالبندقية مثلا. و مصنفه الرئيسى هو كتاب فى التاريخ بعنوان «الدائرة» أو «نزهة الأنظار فى عجائب التواريخ و الأخبار» المعروف فى طبعة حجرية ظهرت فى جزئين بتونس و لا تبعث كثيرا على الرضى (1321 ه- 1903).

و قد أتم الجزء الأول من مصنفه فى عام 1210 ه- 1796، و يبدو أنه قد مس فيه مسائل معاصرة لأن حكومة تونس صادرته على الفور. و تحمل «المقالة» الأولى لهذا التاريخ طابعا تغلب عليه الجغرافيا إذ تمثل وصفا لأقطار المغرب* * * و للأندلس. و كما يبدو من البحث الذى دونه يراع نالينوNallino فإن الكتاب بأجمعه يغلب عليه طابع النقل و التجميع، فالقسم الجغرافى مثلا يعتمد اعتمادا تاما بالتقريب على الإدريسى و ابن الوردى و القزوينى و التجانى‏ 79. و على النقيض من هذا فإن مصنفه فيما يتعلق بعرض الحوادث القريبة العهد منه يمثل أهمية كبيرة، فهو مثلا يلقى الضوء على حوادث الحرب بين تونس و البندقية فى عام 1784- 1792.

و تكتسب المادة الجغرافية أهمية أكثر فى المصنفات المختلفة لأحد معاصرى مقديش، أعنى أباراس (أبوراس) محمد بن أحمد الناصرى‏ 80 الذى يعد من أنشط كتاب المغرب فى ذلك الوقت و أحفلهم إنتاجا؛ و يبلغ مجموع تصانيفه فى مختلف العلوم مائة و أربعين مصنفا و هو نفسه قد قارن شخصه فى شى‏ء من الزهو و الاعتزاز بشخص السيوطى الشهير. و قد تجول كثيرا، و يبدو أنه وجدت تحت تصرفه معطيات وافرة مكنته من تقديم معلومات جغرافية قيمة غير أنه بكل أسف غلبت عليه اتجاهات أدبية مهتزة و ركبه غرور شديد جعله يدعى المقدرة على الكتابة فى جميع فروع العلوم. ولد أبوراس بجبال أطلس فى عام 1165 ه- 1751 و مرت عليه فى صباه حياة قاسية تراوحت بين العوز الشديد و اكتساب عيشه من وقت لآخر «كطالب» متجول؛ و قد وفق آخر الأمر فى الاستقرار بمسكره حيث اشتغل فى البداية بالتدريس ثم أصبح قاضيا و شغل فيما بعد منصب الإفتاء بها. و فى عام 1214 ه- 1800 حين بلغ الخمسين بدأ فى‏

769

زيارة عدد من المدن لا فى أفريقيا الشمالية وحدها فحسب كالجزائر و فاس بل إنه زار عددا من المراكز العربية الكبرى كالقاهرة و القدس و ذلك فى خلال رحلته إلى الحج. و هو قد حج مرتين على الأقل، و ذلك فى عامى 1204 ه- 1790 و 1226 ه- 1811 و استطاع فى أثناء حجته الثانية أن يتعرف بطريق مباشر على حركة الوهابيين؛ و قد توفى عام 1238- 1823. و التفاصيل الوافية المعروفة لنا عن حياته يرجع الفضل فيها إلى ترجمته لسيرة حياته التى دونها بعد عام 1818 81. و على الرغم من أنها صيغت بالأسلوب الذى عرف به الدراويش جيدا و هو أسلوب «التحدث بنعمة الخالق جل و علا» ( «فتح الاله و منته فى التحدث بفضل ربى و نعمته»)، فجاءت لذلك حافلة بالعواطف الوجدانية و بالتحدث عن نفسه، أقول على الرغم من كل ذلك فإنها تقدم لوحة تذخر بالحياة لمتطلبات ذلك الوسط الذى نشأ فيه أبو الراس. و هى تنقسم إلى خمسة فصول عالج فيها الكلام بالتوالى عن نشأته و أساتذته و رحلاته أو عن بعض المسائل الدينية التى شغل بحلها، و أخيرا أورد فى آخر ذلك ثبتا لمؤلفاته. و يكفى لإعطاء فكرة عن اتجاهات المؤلف و ميوله الرئيسية أن نذكر أن الفصل المتعلق بالمسائل الدينية يشغل وحده خمسى الكتاب بأجمعه، أما الفصل المكرس لرحلاته و الذى كان من المفروض أن يثير اهتمامنا قبل غيره فإنه* * * ضئيل للغاية و لا يتجاوز الصفحتين أو الثلاث. و ينطبق هذا القول نفسه على محتويات ذلك الفصل إذ لم يرد فيه أى ذكر لبلاد زارها أو عادات رآها بل يدور الكلام فيه حول العلماء و المحادثات التى أجراها معهم، و ذلك فى نفس الأسلوب الذى غلب على الفصل الذى أفرده للمسائل الدينية. و من الضروب المحببة إليه فى التأليف هى أن يضع شروحا تاريخية جغرافية لقصائده، و له شرح من هذا النوع لقصيدته فى الاستيلاء على و هران عام 1205 ه- 1206 ه- 1791، و لقد أخذ المؤلف نفسه طرفا فى ذلك الحادث التاريخى. و يحمل هذا الشرح فى إحدى النسخ عنوان «عجائب الأسفار و لطائف الأخبار»، و العنوان يوحى بدوره بأن الموضوع يتضمن مقدارا وافرا من المادة الجغرافية، و لكن هذا لا يتفق مع الواقع لأن أبا الراس فى هذه النسخة و فى عدد كبير غيرها من النسخ أبعد ما يكون عن جوهر موضوعه إذ ينسى نفسه تماما و يضرب فى متاهة من الاستطرادات الجانبية التى لا يربطها فى معظم الأحوال أى رابط بجوهر موضوعه، بل إنه يعمد إلى المفاخرة و الزهو بإظهار مدى معرفته حينا و مهارته الأدبية حينا آخر.

فهو مثلا يستطرد فى الكلام عن بونابرت و عن السامريين و عن لندن و الفلاندرز 82 دون أن يهتم كثيرا لجوهر القصة بصورة مباشرة. أما من حيث الموضوع فإن قصائده تمس فى كثير من الأحيان تاريخ إفريقيا الشمالية و أسبانيا و جغرافيتهما، من ذلك وصفه لجزيرة جربه، أما شروحه ففقيرة بوجه عام. و بطبيعة الحال فإنه يجب ألا نستنتج من هذا أنه يفتقر بصورة قاطعة إلى المعلومات ذات القيمة، و مما يوكد صحة ما ذهبنا إليه دراسة كوديراCodera عن الأندلس‏ 83 و دراسة ماسينيون‏Massignon عن مراكش‏ 84.

و مهما يكن من شى‏ء فيجب الاعتراف بأنه على الرغم من كثرة مؤلفات أبى راس محمد فإنه بالنسبة لعصره ينتمى إلى المجموعة الوسط من المؤلفين.

770

و يمكن أن نشير فى هذا العصر أيضا إلى رحالتين من المغرب زارا الأقطار الأوروبية و خاصة أسبانيا، و لو أن أحدهما لم يحفل كثيرا بتسجيل انطباعاته المباشرة عن زيارته لتلك البلاد. و هذا الأخير هو أبو القاسم ابن أحمد بن على الزيّانى أكبر مؤرخى المغرب قاطبة لذلك العهد 85 و الذى امتد عمره الطويل حتى بلغ مائة عام طوت معها الربع الأول من القرن التاسع عشر (1147 ه- 1249 ه- 1734- 1833) 86.

و أصله من فاس و هو ينحدر من أسرة بربرية؛ و على الرغم من أنه كان من كبار موظفى الدولة و دبلوماسييها إلا أنه لم يحاول إخفاء أصله البربرى بل على العكس من ذلك عمل أحيانا على إبرازه و ذلك على نقيض الغالبية من مواطنيه ممن تشربوا الثقافة العربية أو بلغوا مناصب عليا* * * فى الدولة. و هو على وجه العموم يكشف عن شخصية ذات أصالة فى ذلك العصر الملى‏ء بالأحداث فهو يتمتع بقدر من الاستقلال و الوضوح، سواء من حيث العقيدة أو من حيث آرائه الشخصية حول موضوعات شائكة مثل موضوع الأولياء، و لهذا السبب لم يتمتع كثيرا بعطف العلماء المعاصرين له و الذين انتموا إلى مجموعة أخرى من الناس لا يلتزم هو لها بأدنى نوع من الولاء؛ و كأنما لفه الصمت العميق فلم يرتفع له ذكر فى الوسط الذى عاش فيه ببلاده‏ 87.

سافر الزيانى مرات عديدة، و بدأ أسفاره فى سن مبكرة فقد أخذه والده معه إلى الحج فى عام 1169 ه- 1755 و كان الأب قد أزمع مغادرة المغرب إلى غير رجعة ليستقر بالحجاز و لكن غرق سفينتهم قرب ينبع حرمته من الأمتعة التى كان يود استعمالها فى الإقامة بموطنه الجديد، لهذا فقد اضطر إلى العودة إلى بلاده. غير أن نشوب الحرب بين انجلترا و فرنسا قد حال دون تمكنه من سلوك طريق البر المعهود إلى شمال أفريقيا لذا فقد ركب السفينة من الإسكندرية إلى إيطاليا، و هناك بميناء ليفورنوLivorno اضطرته نفس ظروف الحرب إلى البقاء مدة أربعة أشهر، ثم أخذ يسير ببطء على سواحل فرنسا و أسبانيا و عند برشلونة فقط استطاع أن يستقل سفينة إلى جبل طارق و من هناك بلغ تطوان فى عام 1758؛ و لا شك أن مسيره البطى‏ء على سواحل أوروبا الجنوبية قد مكنه من التعرف على بلاد الإفرنج بصورة أفضل مما أتيح لعدد كبير من الرحالة. أما رحلته الثانية فقد قام بها بعد ذلك بعهد طويل إذ كان عضوا فى سفارة ذهبت إلى استنبول فى عام 1200 ه- 1786، و سار فى طريقه من موغادور (الصويرة) إلى مالقة ثم بطريق البحر مارا على تونس حتى بلغ القسطنطينية و فيها مكث مائة يوم و خلف لنا وصفا مفصلا لعاصمة الدولة العثمانية و طريق عودته إلى طنجة. و بعد ثمانية أعوام من هذا، و بدافع شخصى فيما يبدو، زار استنبول مرة ثانية فى عام 1208 ه- 1793 مارا فى طريقه على تونس أيضا؛ و فى تركيا انضم إلى قافلة الحاج التى عبرت سوريا، ثم نراه بالقاهرة و لكنه سافر مرة أخرى إلى سوريا و آسيا الصغرى حيث ركب السفينة من أزمير إلى تونس و منها إلى موطنه.

غير أن هذه الرحلات، مضافا إليها عمله المجهد فى الجهازين الحكومى و الكتابى و الذى لم يكن له حباما، لم تحل دون اهتمام الزيانى بالمسائل العلمية فتمكن من وضع ما يقرب من خمسة عشر مصنفا بعضها

771

من الحجم الكبير. و كان جل اهتمامه منصبا على التاريخ، ففى عام 1230 ه- 1815 أكمل مصنفه الرئيسى و الذى يتمتع بقيمة كبرى خاصة فى ميدان التاريخ الحديث؛ و الكتاب يقع فى قسمين غير متساويين من حيث الحجم، الأول منهما بمثابة مقدمة موجزة يعرض فيها للتاريخ الإسلامى عامة أما الثانى فيعرض لتاريخ الأسر الحاكمة فى الإسلام حتى عهد العثمانيين فى المشرق، و لتاريخ المغرب ابتداء من الأدارسة إلى عهد شرفاء سجلماسة. و كذيل للكتاب يسوق عرضا اثنوغرافيا لمراكش، ثم يختتمه بنظرة عاجلة لرحلاته.

و لم يمنعه* * * تقدم السن من أن يشرع فى تأليف مصنفه الجغرافى الضخم الذى يقدم فيه عرضا وافيا لجميع رحلاته على ضوء الجغرافيا العامة و استطرادات أخرى عديدة 88؛ و قد أتم هذا المصنف فى عام 1233 ه- 1818 و هو فى سن السادسة و الثمانين و كان يضيف إليه حتى لحظة وفاته. و الكتاب يحمل فى العادة عنوان «الترجمانة الكبرى التى جمعت أخبار (مدن) العالم بر او بحرا»، أما العنوان الكامل فهو أوسع من هذا بكثير 89 و يعكس تلك التقاليد القديمة التى ارتبط بها الزيانى نفسه، فهو يجرى كالآتى: «الترجمانة الكبرى التى جمعت أخبار العالم برا و بحرا، و ما تخللها من الأمصار، و المدن و القرى و القفار، و البحار و الجبال و الأنهار، و العيون و المعادن و الآبار، و غير ذلك من عجائب خواص الحيوانات و الأحجار، و يؤيد ذلك من التفسير و الآثار، و نوازل الفقه و لغة العرب و شواهد الأشعار». من هذا يتضح لنا أن الزيانى إنما يسير على الطراز القديم المعروف لنا جيدا لنمط «الرحلة» و الأوصاف العامة. و القطب الذى يدور حوله هذا الكتاب هو رحلاته نفسها و لكنه لم يلتزم بالطبع فى هذا أى نظام.

فأول ما يرد فى الكتاب هو وصف وطنه المغرب‏ 90، و تليه قصة رحلته إلى استنبول عام 1200 ه- 1786. و يغتنم هذه الفرصة ليصف الأندلس و القسطنطينية و آثارها؛ ثم ينتقل بعد هذا إلى وصف طريق عودته مع عرض قصير للجزائر و تونس. و تلى هذا أوصاف متقطعة تسوق إلى عرض عام لنظام الأقاليم السبعة، و يعقب هذا وصف مصر و وصف رحلته إلى الحجاز الذى يقترن به استطراد فى تاريخ ملوك الفرس القدماء. و يلى الوصف العام للبحار و الجبال ثبت بمصنفات المؤلف و استطراد عن الأنبياء الأقدمين و يختتم كل هذا بتعداد لمدن العالم ابتداء من الغرب‏ 91. و ليس من العسير أن ندرك من هذا العرض أن الزيانى يعيد لنا فى وضوح ذكرى معظم المؤلفين السابقين له، بما فى ذلك مؤلفى القرنين التاسع و العاشر، و أن الجذور التى تربطهم به ظاهرة للعيان. و حتى فى اتجاه الكارتوغرافيا يبدو أنه قد أراد إحياء تقليد قديم قد عفى عليه الزمن فى المغرب، و بغرض الوصول إلى هذا فقد قام برسم خارطة الإدريسى بطريقة بدائية للغاية مع تقسيم العالم إلى سبعة أقاليم، هذا إلى جانب قطع عديدة أخرى و لكن دون أن يدخل على ذلك تعديلا يذكر 92. و هذه المحاولة تبدو لنا و كأنها مثقلة بالوهن بعيدة عن الإتقان، غير أنها كانت بالنسبة للمغرب فى القرن التاسع، كما يشهد ليفى بروفنسال، النموذج الوحيد من نوعه‏ 93 بحيث لم تكن فى متناول الفهم حتى بالنسبة لمعاصريه‏ 94.

772

و المادة الغنية التى أوردها تغفر له النقص فى النظام و الترتيب؛ و هى ظاهرة شملت عددا غفيرا من المؤلفين آنذاك. و فى الواقع أنه حتى هذا المصنف من مصنفات الزيانى لا يمثل أهمية جغرافية فحسب بل يقدم لنا إلى جانب ذلك مواد جمة من تاريخ الفترة التى عاش فيها. و الزيانى هو المؤرخ الوحيد الذى شغل بالجغرافيا خاصة، و استطاع بفضل رحلاته أن يحصل على معلومات مباشرة عن بلاد البحر الأبيض المتوسط، المسلمة و غير المسلمة، مما لا نجد مثيلا له عند معاصريه. و قد دفعه حب الاستطلاع ليحتفظ بمذكرات و مدونات عن المناطق التى زارها، و تعد معطياته فى هذا الصدد أغنى بكثير مما جمعه السابقون أو حتى معاصروه مثل العياشى و الغزال‏ 95. و هو بالطبع على معرفة جيدة بالمصنفات السابقة له و ينقل عنها الكثير، و لكنه لا يبالغ فى هذا النقل بل يعتمد اعتمادا رئيسيا على ملاحظاته و انطباعاته الشخصية.

و لا يستوقف اهتمامه الجغرافيا السياسية وحدها بل إنه يتحدث عن كل ما يراه جديدا، كما يتحدث عن الإصلاحات الاجتماعية و يورد المعلومات عن أى أثر يراه طريفا و يقدم وصفا طوبوغرافيا دقيقا لمدينة فاس مفصلا الكلام على مساجدها و مدارسها و قناطرها و تحصيناتها 96. و تلك الأقسام من مؤلفاته التى يتحدث فيها من أوروبا تكشف عن معرفة جيدة بها 97، و هى فى هذا المجال و فى غيره لا تكتفى بحفظ ما يمكن أن يطلق عليه مادة تاريخية فحسب بل و تمثل أيضا أهمية جوهرية بالنسبة لدراسة هذه المادة و تحليلها؛ و من الملاحظ أن المؤلفين من هذا الطراز قليلون فى العصر التالى لعصر الزيانى. و للزيانى مؤلف آخر أشبه بجامع(Compendium) فى الجغرافيا كما يبدو و هو يحمل عنوان «رحلة الحذاق لمشاهدة البلدان و الآفاق» 98. و هذا العنوان يمكن أن يعكس بعض الصدى لمصنف الإدريسى المشهور، غير أننا لا نعرف عن الأثر نفسه شيئا ما فيما عدا العنوان و الذى حفظه لنا ثبت مؤلفات الزيانى.

أما المؤلف المغربى الثانى و معاصر الزيانى الذى يكبره سنا فإنه يربطنا بتقاليد أوصاف أسبانيا التى كان سابقه المباشر فيها هو الوزير الغسانى. و اسم مؤلفنا هذا هو أحمد بن مهدى الغزال (توفى فى عام 1191 ه- 1777) 99 و يرجع أصل أسرته إلى الأندلس، و كان أيضا يشغل منصب كاتب أسرار مولاى محمد بن عبد اللّه الذى بعث به إلى أسبانيا فى عهد كارلوس الثالث عام 1179 ه- 1766 للبحث فى أمر تبادل الأسرى. و كانت تمرة هذه الرحلة كتابه «نتيجة الاجتهاد فى المهادنة و الجهاد»؛ و هو غير مطبوع و لكنه معروف جيدا لدى الدوائر العلمية بفضل العدد الكبير من مخطوطاته. و قد اتبع الغزال فى بداية رحلته نفس الطريق الذى سلكه الغسانى قبله، بل و يبدو* * * أن وصف الرحلة قد وضع تحت تأثير مصنف الأخير (*). و هو ينسج على منواله بإيراده وصفا وافيا لجميع مراحل طريقة 100، و لكنه على نقيضه يحدد بوضوح الهدف الذى قام من أجله بالرحلة و هو إطلاق سراح الأسرى المسلمين الموجودين بأسبانيا عن طريق دفع الفدية،

____________

(*) لعل هذا من الأسباب التى دفعت عددا من العلماء المعاصرين فى الغرب و الشرق إلى الخلط بين السفارتين و نسبة السفارة الأولى خطأ إلى الفقيه الكاتب أحمد بن المهدى النزال. (المترجم)

773

و يسوق لنا فى خلال ذلك معطيات وافرة. و يعكس لنا الوصف بصورة جيدة جميع ما رآه و سمعه المؤلف:

غادر مؤلفنا مكناس مارا فى طريقه بطنجة و سبتة التى بلغها فى آخر يوم من عام 1179 ه- 25 مايو 1766. ثم عبر البحر إلى الجزيرة الخضراءAlge ?ciras و منها أخذ الطريق إلى إشبيليةSeville مارا بطريف‏Tarifa و شذونه‏Sidonia ، و من إشبيلية أخذ الطريق إلى مدريد مارا يقرمونه‏Carmona و اندوخرAndujar و مانساناريس‏Manzanares و موره‏Mora . و قد أقام بالعاصمة قرابة ثمانية أشهر حظى فى أثنائها بمقابلة الملك فى قصره بلاجرانجاLa Granja و رجع مصحوبا بسفارة أسبانية، غير أن كل فريق منهما أخذ طريقا بريا مغايرا لطريق الآخر: و كانت مدينة قرطاجنةCarthagene الواقعة على ساحل البحر الأبيض المتوسط هى إحدى نقاط نجمع الأسرى و قد بلغها الغزال فى اليوم الأول من نوفمبر 1180 ه- 1766 مارا فى طريقه على أرنخويس‏Aranjuez و منها إلى طليطلةToledo فموره‏Mora فالقصرAlcazar و البسيطAlbacete و يكلاYecla و الجه‏Elche و اريوله‏Orihuela و مرسيه‏Murcia . و حين فرغ من تسوية مشكلة الأسرى بمدينة قرطجنة أرسلهم بطريق البحر إلى قادس و فضل أن يسير هو نفسه بطريق البر فمر على لورقه‏Lorca و وادى آش‏Guadix و غرناطةGrenade ، و منها فكر فى الذهاب إلى مالقةMalaga غير أن الأمطار حالت بينه و بين ذلك فاتجه إلى قادس مارا فى طريقه على شنتفه‏Santa Fe ? و لوشه‏Loja و أرشيذونه‏Archidona و أسونه‏Osuna و البريجه‏Lebrija و شريش‏Jerez . و فى مدينة قادس التقى بالأسرى الذين بلغ عددهم ثمانمائة و ستين شخصا و الذين تم إرسالهم إليها من نقاط التجمع الثلاثة ببرشلونة و قرطجنة و الكركى‏La Carraca القريبة من قادس، ثم رجع بهم إلى مراكش التى بلغها فى مايو من عام 1767. و فى خلال عام من هذا، أى فى سنة 1182 ه- 1768 أرسل إلى الجزائر فى مهمة مشابهة؛ و على نحو ما فعل الغسانى فإنه يبدو أن الغزال قد جلب معه من أسبانيا عددا من المخطوطات العربية 101.

و قد انصرف اهتمامه منذ اللحظة الأولى إلى كل ما له علاقة مباشرة بغرض الرحلة نفسها، ثم يلى هذا اهتمامه بالمسائل الدينية؛ و هو قد أقلع منذ البداية عن تكرار ما دونه الآخرون قبله خاصة فى المسائل المتعلقة بالتاريخ‏ 102. و مؤلفنا يقف موقف المتشدد من الأخلاق و العادات و الاحتفالات و الأعياد كما أنه يتخذ موقفا سلبيا من مصارعة الثيران‏ 103؛ و على النقيض من الغسانى فإنه لا يبدو عليه أى أثر لعالم الاجتماع أو المؤرخ، ذلك أن نظرة الرحالة الفاحص المتأمل لما يراه قد شغلها لديه وجهة نظره بوصفه سفيرا و مسلما صاحب عقيدة. و لقاء هذا فإن هناك فى مصنفه ناحية تكشف عن مادة طريفة عند مقارنته بالأوصاف الأخرى، فهو يقدم لنا فى كل خطوة من خطوات رحلته معطيات هامة عن الآثار و النقوش التى رآها و تفاصيل عن الأبنية 104. و لا يمكن بالطبع أن يعد عالما من علماء النقوش(epigraphist) * * *

774

و لكن من شأن روايته أن تجتذب أنظار عالم الآثار. أما أسلوبه فهو فى العادة أسلوب متزن يتمتع بالكثير من الدقة الفنية(technical) مما يعاون على وضع معجم خاص للألفاظ من ميدانى الآثار(archaeology) و الفنون التصويرية 105(fine arts) ؛ و من الملاحظ أنه يوجد من بينها عدد من الكلمات الإسبانية التى استعملت فى ذلك العصر 106.

و هذا الوصف فى مجموعه ذو أهمية كبيرة بوصفه وثيقة تاريخية تقدم لنا لوحة جيدة لأسبانيا فى القرن الثامن عشر، و هو يمثل مصدرا هاما للغاية للتعريف بها. و معطياته عن المجتمع الإسبانى قد كيفتها بصورة قوية وجهة نظره الخاصة كمسلم؛ و هى على أية حال لا تضيف كثيرا إلى مادة الغسانى، و لكن إلى جانب هذا فإن تصويره لافتكاك الأسرى و تسلم المخطوطات يشكل مادة أصيلة ذات قيمة قصوى لا وجود لها فى مصدر آخر سواه. و وصفه للآثار العربية بأسبانيا يسبغ على مصنفه لونا فريدا لا يقابلنا فى الفترات التالية لهذا، كما أنه ليس بمقدور مؤرخى الفن أن يلتقوا بهذا القدر الكبير من التفاصيل الفنية(technical) فى محيط المعمار(architecture) ؛ و هو فى هذا الباب يحتل مكانة خاصة بين جميع الرحالة العرب الذين زاروا أسبانيا 107 و يمكن فى نقاط معينة مقارنة وصفه لأسبانيا فى القرن التامن عشر بوصف فرنسا فى عهد لويس الخامس عشر الذى دونه محمد أفندى. و ليس بعيدا أن يكون قد ترك بعض الأثر على الأقسام المشابهة من مصنف الزيانى‏ 108. و لا يخلو من طرافة أن نلاحظ أن رحلة الغزالى ربما كانت سببا فى دفع الكاتب الأسبانى كادالسوCadalso أوكاداهلسوCadahalso (1741- 1782) لتأليف «الرسائل المراكشية»Cartas Marruecas التى يمكن مقارنتها من حيث الطرافة «بالرسائل الفارسية»Lettres Persanes لمونتسكيو، ففيها يرد الكلام عن شخص يدعى غزال بن على‏Gazel ben Ali يقص على صديق له بمراكش ما رآه فى أسبانيا 109.

و نستطيع أن نختتم عرضنا للأدب الجغرافى فى القرن الثامن عشر بالوقوف عند مؤلف يعد أنموذجا مثاليا لهذا العصر؛ و هو لم يكن من أهل الجغرافيا بالمعنى الضيق لهذا اللفظ و لكن المادة الجغرافية قد وجدت طريقها إلى معجمه الضخم الذى لا يزال حتى هذه اللحظة المرجع الأول فى اللغة العربية لجميع المهتمين بدراستها و لا تخلو منه مكتباتهم. بل إن سيرة حياته تعد فى ذاتها أنموذجا صادقا لهذا العصر الذى يسبق مباشرة عصر النهضة العربية الجديدة، فقد ولد محمد مرتضى الزبيدى بالهند فى عام 1145 ه 1732 و لكنه ينتمى إلى أسرة عربية أصلها من العراق و درس فى شبابه بمكة و عاش طويلا باليمن و منها أخذ لقب الزبيدى نسبة إلى مدينة زبيد باليمن. و منذ عام 1167 ه- 1753 استقر بالقاهرة و من ثم اقتصرت أسفاره بعد ذلك التاريخ على مصر وحدها فزار مضارب القبائل العربية بمصر السفلى* * * و العليا، و توفى بالقاهرة من الطاعون فى عام 1205 ه- 1791 110. و قد تمتع الزبيدى خلافا لما كان عليه العلماء فى ذلك العهد باحترام كبير من معاصريه و من السلطات الحاكمة لسعة اطلاعه و نشاطه الجم فى مجال التدريس، و بسبب مصنفاته كذلك.

775

و تلميذه المؤرخ الشهير الجيرتى قد بين فضله الكبير فى إحياء التراث التعليمى بالأزهر، بل إن أحد المستعربين الإنجليز يرى فيه «أعظم علماء عصره لا فى مصر وحدها بل و فى العالم الإسلامى قاطبة 111».

و لا يزال شرحه الكبير «لإحياء علوم الدين» 112 للغزالى متمتعا بالرواج فى الأقطار الإسلامية حتى هذه اللحظة، كما و أن أشعاره تكشف عن مهارة كبيرة، و قد تشبه فيها بمجنون ليلى الذى بدأ به اتجاه جديد فى تطور الشعر الرومانسى عند العرب.

و رواية الجيرتى التى يقول فيها إن الزبيدى قد صنف بعض «رحلات» يصف فيها أسفاره بمصر و أنها ربما شغلت مجلدا بأجمعه تكتسب أهمية كبيرة بالنسبة لنا، و لكنها فى أغلب الظن قد فقدت. و يمثل أحد الآثار الأساسية فى حياته معجمه الكبير الذى أمضى فى تأليفه أربعة عشر عاما و أكمله فى سنة 1181 ه- 1767- 1768 113 أو فى سنة 1188 ه- 1774 114، و هو «تاج العروس من (شرح) جواهر القاموس» الذى يمثل فى جوهره شرحا لمعجم الفيروز ابادى للقرن الرابع عشر؛ و لعل فكرة وضع المعجم قد وافته و هو مازال بزبيد إذ من المعلوم جيدا أن الفيروز ابادى قد عاش بعض الوقت بها.

و أهمية هذا المعجم من وجهة نظر موضوعنا ينصب فى أنه يحوى قدرا من الأسماء الجغرافية و لو أن ذلك جاء بصورة أقل بالطبع مما هو عليه الحال مع المعاجم الجغرافية الخالصة مما مر بنا الكلام عليه. و فى معرض تعداده لمصادره يذكر الزبيدى بعض المصادر الجغرافية، و هى رغم قلتها إلا أنها ذات أهمية بالنسبة لنا لأنها تبين أى المراجع بالذات فى ذلك الميدان قد وجد فى متناول أيدى الأوساط العلمية قرب نهاية القرن الثامن عشر. و من بين المعاجم الجغرافية يذكر الزبيدى اثنين فقط هما ياقوت و البكرى‏ 115، و لا يخلو من مغزى فى هذا الصدد أنه لم يوجد بين يديه من مصنف ياقوت سوى ثلاثة أجزاء فقط هى الأول و الثانى و العاشر. أما بقية مراجعه الجغرافية فترجع إلى عهود متأخرة و دونت بمصر بصورة خاصة، و جميعها نماذج من الجغرافيا «الإقليمية»(regional) مثل «الإنس الجليل» لمجير الدين‏ 116،* * * و ابن مماتى، و ابن الجيعان، و بالطبع «الخطط» للمقريزى‏ 117؛ و هى كلها قد مرت علينا فى حينها. و يتضح من هذه القائمة أن المؤلفين القدامى قد طويت عليهم ذيول النسيان، كما أن المحدثين لم يكونوا معروفين بالقدر الذى يبدو طبيعيا بالنسبة لمصر أو بالنسبة لما وصل إلى أيدينا. و على الرغم من هذا فإنه تقابلنا فى المعجم معطيات تمثل قيمة لا شك فيها، لا فيما يتعلق بتصحيحها لتسمية جغرافية ما وردت فى الشعر الجاهلى أو بتبيان اشتقاقها فحسب بل بالنسبة للعصور المتأخرة كذلك. و لنقتصر فى هذا الصدد بذكر مثال واحد، فهو يسوق تحت لفظ «قسط» أسماء خمسة مواضع جغرافية 118 و هى «قسطانة» (بإيران) و «قسنطانة» (بالأندلس) و «قسطون» (قرب حلب) و «قسنطينة» (بإفريقيا) و «قسطنطينية» (بيزنطة- استنبول)؛ و عن هذه الأخيرة يستفيض فى كلام طويل يمكن كما بين مقال تيشنرTaeschner 119 أن يحتل مكانه بين الروايات الإسلامية الأخرى فى وصف هذه المدينة. من كل هذا يتبين لنا أنه حتى‏

776

بالنسبة للنماذج التقليدية فى الأدب العربى، و ذلك فيما يتعلق بنمط المعاجم، فإنه لا يمكن اطراحها جانبا إذا ما عرضت لفحص دقيق.

هذا و قد كتب للمعجم حظ يشابه الحظ السعيد الذى كان من نصيب المؤلف؛ فقد تسلم هذا الأخير مائة ألف درهم‏ 120 على النسخة الأولى منه، كما و أن تقديره لم يقف عند بنى جلدته وحدهم فالمستعرب لين‏E .W .Lane (1801- 1876) قد تعرف عليه منذ فترة رحلته الأولى إلى مصر و وجدت تحت تصرفه فيما بعد نسخ جيدة من «تاج العروس» اعتمد عليها بالتالى اعتمادا أساسيا فى وضع معجمه العربى الإنجليزى‏Arabic -English Lexicon الذى طبقت شهرته الآفاق. غير أن القاموس لم يظهر كاملا فى طبعة عربية دفعة واحدة، فالمحاولة الأولى فى هذا المجال كانت فى عام 1286 ه- 1287 ه- 1869- 1870 و وقفت بصدور الجزء الخامس. و بعد عشرين عاما من هذا ظهرت الطبعة الكاملة له فى عشرة أجزاء فى سنة 1306 ه- 1307 ه- 1889- 1890 بفضل اهتمام الأديب و المربى الكبير إبراهيم المويلحى (1846- 1906)؛ و لا يزال جميع المشتغلين بدراسة اللغة العربية يعترفون له بالفضل فى ظهور هذه الطبعة الهامة التى تعد أهم معين لهم فى أبحاثهم. إلا أن دور المعجم فى مجال الأدب الجغرافى ليس بكبير، رغما من أن شخص المؤلف نفسه يقف أنموذجا حيا لذلك العصر فقد توفى الزبيدى قبل سبعة أعوام من حملة بونابرت على مصر، و هى اللحظة التاريخية التى يبدأ بها تاريخ الأدب العربى الحديث.

و المصنف لا يخلو من الفائدة فى مجال آخر، فهو يقدم لنا فكرة عن تلك الآثار الجغرافية بالذات التى كانت معروفة لدى أحد كبار علماء ذلك العصر فى أعلى معهد علمى بالعالم الإسلامى، كما يبين لنا ما كان يجتذب اهتمامه فى ميدان الجغرافيا بصورة خاصة. و بالطبع فإن الجغرافيا لم تجد طريقها إلى المنهج الدراسى آنذاك؛ و المثال الوحيد الذى يمكن أن نسوقه لارتباطه بالجغرافيا من حين لآخر هو دراسة بعض مجموعات الحديث حيث ارتبط توزيع المادة* * * ببعض القواعد الجغرافية، مثال ذلك «الأربعين البلدانية» لأحمد السلفى (توفى حوالى عام 576 ه- 1180) 121 التى يرتبط كل حديث فيها من بين الأحاديث الأربعين ببلد ما و يقدم بذلك فكرة عن أسفار المؤلف‏ 122؛ و كان يرد من وقت لآخر ذكر لتدريس هذه المجموعة بالأزهر فى القرن الثامن عشر. أما المدارس القبطية بمصر فى ذلك العهد فمن الجلى أنها هى أيضا لم تول عناية ما للجغرافيا 123

777

حواشى الفصل الرابع و العشرين‏

____________

(1)

- Brockelmann, GAL, II, p. 263- 863, No 41; SB II, p. 904

(2)

- Ahlwardt, V, p. 114- 214, No 1016- Cheikho, Catalogue raisonne?, p. 301- 401, No 171

(3)-Ahlwardt ,VII ,p .151 ,No 9108 ,1

(4) المرادى، سلك، الجزء الرابع، ص 154

(5) هكذا لدى الجبرتى (الجزء الأول، ص 242)؛ أما لدى الغارت(Ahlwardt ,V ,p .344) نيوجد: 1178 ه- 1765؛ و وفقا لألغارت(Ahlwardt ,V ,p .214) 1178 ه- 1735، مع بعض الأخطاء:Brockelmann ,GAL ,II ,p .363 ,No 51 ;SB II ,p .094

(6) المرادى، سلك، الجزء الرابع، ص 166

(7)-Ahlwardt ,V ,p .214 -314 ,NO 2016

(8) الجبرتى الجزء الأول ص 221- 242-Heyworth -Dunne ,BSOS ,IX ,p .686

(9)-Ahlwardt ,V ,p .344 ,No 1516

(10)-Brockelmann ,GAL ,SB II ,p .904 ,No 31

(11)

- Houtsma, Catalogue, No 862- G? rrett, Catalogue, p. 942, No 757

(12)-G ?arrett ,Catalogue ,p .942 ,No 757

(13)

- Brockelmann, GAL, II, p. 992- 003, No 6? SB II, p. 014- 114

(14)

- Babinger, GOW, p. 382- 482, No 752- Ahlwardt, IX, p. 68- 78, No 9749- 0849

(15)Ahlwardt ,V ,p .004 -104 ,No 8806

(16)

- Brockelmann, GAL, II, p. 282, No, 46; SB II, p. 193- 293

(17)

- Cheikho, Catalogue raisonne?, p. 601- 701, No 671?

(18) شرحه، ص 107

(19)-Babinger ,GOW ,p .192 ,No 562 ;

توجد مخطوطة (الترجمة التركية) المدينى بالمكتبة الأهلية بلنينغراد(Indices ,p .32 ,No 253)

(20)-Brockelmann ,GAL ,SB II ,p .293

(21)

- Brockelmann, GAL, II, p. 543- 843, No 94; SB II, p. 374- 674- Brockelmann, Abd al- Ghani, p. 93- 04- Sarkis, p. 2381- 4381

778

____________

(22)

- W?? stenfeld, Muhibbi, p. 92- 03, No 31; cf: Brockelmann, GAL, SB II, p. 674, No 94

(23)

- W?? stenfeld, Muhibbi, p. 82- 92, No 11- 21; cf: Brockelmann, GAL, SB II, p. 674, No 94 b

(24)-Brockelmann ,Abd al -Ghmi ,p .04

(25)-Glldemeister ,Abd al -Ghani ,p .883 sui

(26)

- Brockelmann, GAL, II, p. 843; SB II, p. 574- Brockelmann, Abd al- Ghanl, p. 04- Fl??? gel, ZDMG, 61, p. 156- 856

(27)

- Brockelmann, GAL, II, p. 843; SB II, p. 574- Brockelmann, Abd al- Ghani p. 04- Kremer, SBAW, V, p. 613- G??? demel? ster, Abd al- Ghani, p.- Hartmann, Dle Strasse,

طبعة القاهرة 1320 ه583 -004 -Sarki ?s ,p .3381 ;p .007

(28)

- Brockelmann, GAL II, p. 843; SB, II, p. 474- Brockelmann, Abd al- Ghani, p. 04- Kremer, SBAW, V, p. 193- F??? gel, ZDMG, 61, p. p. 007- 207

: و الطريق‏956 -696 -H ?artmann ,Dle St ?rasse ,p .996 -007 ; الطبعات: دمشق 1299 ه، و القاهرة 1324 ه؛

(29) - Brockelmann, GAL, II, p. 843- Brockelmann, Abd al Ghani, p. 04

(30)

- Brockelmann, GAL, II, p. 843- Hartmann, Muwassah, p. 6- Ahlwardt, VII, p. 422, No 5718, 1- Mahammed Ben Cheneb, Muwashshah, p. 068

(31)-Brockelmann ,GAL ,II ,p .263 ,No 31 ;SB II ,p .094

(32)-Ahlwardt ,V ,p .834 ,No 2416

(33)-Brockelmann ,GAL II ,p .263 ,No 21

(34)-Ahlwerdt ,V ,p .534 -634 ,No 7316

(35)

- Huart, Litte? rature, p. 293- Sarkl? s, p. 6621- Brockelmann, GAL, SB II, p. 215, No 71 a- p. 935, No 4- p. 509, No 1

(36) العباس الموسوى، الجزء الأول، ص 12، 15، 16

(37) شرحه، الجزء الأول، ص 13

(38) شرحه، الجزء الأول و الثانى، 1293 ه و 1323 ه

(39) شرحه، الجزء الثانى، ص 411؛ الجزء الأول، ص 14

(40) شرحه، الجزء الأول، ص 17- 33

(41) شرحه، ص 39- 49

779

____________

(42) شرحه، ص 60- 61

(43)

- Brockelmann, GAL, II, p. 773; SB II, p. 805, No 2- Sarkis, p. 6601 7601- Chcikho, Litie? rature, II, p. 78- 88; 21, p. 29- 39

(44)-Ahlwardt ,V ,p .244 -344 ,No 0516 -

عن مخطوطة الموصل راجع چلبى، مخطوطات، ص 216، رقم 89،I ? و عن مخطوطة بغداد راجع عز الدين علم الدين، مجلة المجمع العلمى العربى بدمشق، الجزء الثامن، 450

(45)-Shmidt ,p .7 -8

(46)p .172 ;Vorlesungen (الترجمة الروسية)

- Goldziher, Vorlesungen I, p. 613- 2, p. 592 and 783

(47)-Shmidt ,p .7 -14

(48)-Huart ,El ,I ,p .312

(49)-Shmidt ,p .71

(50) شرحه، ص 9

(51)-Sarkis ,p .6601 -7601

(52) الكلدانى، المشرق، الجزء الرابع، ص 852، رقم 6-

Chelkho, Catalogue raisonne?, I, p. 78, No 941- Cheikho, Catalogue, p. 49, No 233

(53) عن نماذج من مصنفات خضر الكلدانى راجع: شيخو، المشرق، الجزء السابع، ص 1096- 1097- شيخو، المشرق، الجزء الثالث عشر، ص 583 و ما يليها-

Cheikho, Catalogue, p. 49

(54) شيخو، المشرق، الجزء الثالث عشر، ص 582- الكلدانى، المشرق، الجزء الرابع، ص 852 و لكن راجع سركيس (لغة العرب، الجزء التاسع، ص 451، الملاحظة الأول) الذى يعطى تاريخ 1751

(55) شيخو، المشرق، الجزء الثالث عشر، ص 581- 592، 656- 668، 735- 755، 835- 843

(56)

- Chelkho, Catalogue raisonre?, II, p. 501, No 471- Cheikho, Catalogue p. 551- 651, NO 585

(57) شيخو، المشرق، الجزء السابع، ص 958- 968، 1003- 1012

- Chelkho, Catalogue raisonne?, I, p. 32, No 53- Cheikho, Catalogue, p. 231, NO 684- Beneshevich, I, p, XXXI, No 753

(58) نشر وصف رحلة إبراهيم الحلبى العلامة لويس شيخو بالمشرق، المجلد العاشر، ص 559- 564، 581

780

- 586، 708- 714. أما أشعاره فنشرها عيسى المعلوف بالمشرق، الجزء العاشر 833- 844، 890- 897، 1017- 1026، 1100- 1120- شيخو، الشعراء، ص 478- 488، رقم 15

Cheikho, Catalogue raisonne?, II, p. 211, No 381- Cheikho, Catalogue, p. 29, No 523 Krachkovski, VV, XIV, 7091, p. 056

____________

(59)-Krachkovski ,El ,EB ,p .97

(60) شيخو، الشعراء، ص 479

(61)-Loth ,Catalogue ,p .112 ,No 927

(62)-Krachkovskl ?,Opis ,p .8331 ,No 56

(63)-Brockel ?mann`GAL ,II ,464 ,No 4 ;SB II ,p .117

(64)-Berbrugger ,p .VIII ,X -XV ,p .601 -311 ,561 -443

(65) شرحه، ص 109، و راجع ص 113، ملاحظة 2، ص 172، 182، 203

(66) شرحه، ص 172، 177، 180، 184

(67) شرحه، ص 171

(68) المرادى، سلك، الجزء الرابع، ص 91

(69)

- Brockelmann, GAL, II, p. 564, No 5; SB II, p. 225- 325, No 6 c-

المرادى، سلك، الجزء الرابع، ص 91- 94

(70) المرادى، سلك، الجزء الرابع، ص 91

(71) شرحه، ص 91- 92

(72) (بحسب مخطوطة ليبزغ)-Flu ?gel ,ZDMO ,81 ,p .735 -965

(73)-Brockelmann ,GAL ,II ,p .564 ,No 6

(74)

- Brockelmann, GAL, SB II, p. 317, No 8- Sarkis, p. 3191- 4191

(75) محمد بن شنب، الرحلة الورئيلانية

(76)-Brockelmann ,GAL ,SB II ,-p .317 ,No 9

(77)F ???gel ,Handschr ??ten ,II ,p .424 ,No 0721 ,2 -3

(78)

- Brockelmann, GAL, SB II, p. 778, No 41- Sarkls, p. 9021

(79)-Nallino ,Cwnten rio ,l ?,p .313 ,note 513 -613

(80)

- Brockelmann, GAL, II, p. 805- 005, No 4; SB II, p. 088, No 81- Sarkis, p. 5381

(81)-Faure -Biguel ,p .403 -153 ,883 -024

(مقتطفات من سيرة حياة أبى رأس الناصرى بقلمه)

781

____________

(82) شرحه، ص 341

(83)-Codera ,Decadencia ,p .782

(84)-Massignon ,Maroc ,p .02

(85)-Lw ?vi -Provenc ?al ,Hist .d .Chorfa ,p .991 -002

(86)

- Brockelmann, GAL, II, p. 705- 805, No?; SB II, p. 878- 088, No 71- Le? vi- Provenc? al, El, IV, p. 0031- 1031- Le? vi- Orovenc? l, Extraits, p. 8, No XXII- Kramers, El?, EB, p. 37- Pe? re? s, L`Espagne, Fischer, Ez,- Zajani, p. 322- 622

: عن شكل الاسم راجع‏p .81 -91 -

(87)

- Le? vi- Provencai, Hist, d. Chorfa, p. 241- 541, 891- 991

(88) (محتويات مخطوطة الزيانى)-Salmon ,AM ,II ,5091 ,p .033 -043

(89)-Le ?vl -Provencai ,Hist ,d .Chorfa ,p .581

(90)Coufourier ,Az -Zyany ,p .634 -654 عن الترجمة راجع-

Salmon AM, VI, p. 754- 064:

قائمة مدن المغرب‏

(91)-Le ?vi -Provenc ?al ,Hist .d .Chorfa ,p .681 ,note 2

(92)-Kramers ,EI ?,EB ,p .37

(93)-Le ?vi -Provenc ?al ,Hist .de Chorfa ,p .881

(94) شرحه، ص 181

(95) شرحه، ص 180- 181

(96) شرحه، ص 193- 195

(97) شرحه، ص 195- 198

(98) راجع: شرحه، ص 167

(99)

- Brockel? mann, GAL, II, p. 564, No 7; SB II, p. 217- 317- Le? vi- provenc? al, Hist. d. Chorfa, p. 723- 923 Pe? re? s, I, Espagne p. 91- 04

(100)

- Le? vi- provenc? al, Hist. de Chorfa, p. 923- Pe? re? s, L`Espagne, p. 32- 72

(101)-p ?re ?s ,L`Espagne ,p .82 -92

(102) شرحه، ص 31

(103) شرحه، ص 32- 33

(104) شرحه، ص 33- 34

782

____________

(105) شرحه، ص 35- 38

(106) شرحه، ص 38- 39

(107) شرحه، ص 39- 40

(108)-Le ?vi -provenc ?al ,Hist .d .Chorfa ,p .923

(109)-Pe ?re ?s ,L`Espagne ,p .04 ,note 1

(110)

- Brockelmann, GAL, II, p. 782- 882, No 81; SB II, p. 893- 993- Brockelmann, AI?- Zabi? di?. p. 343- 447- Sarkis, p. 5271- 8271-

تاج العروس، الجزء العاشر، ص 469- 740- الجبرتى، الجزء الثانى، ص 196- 210؛ الترجمة:El Djabarll ,V ,p .201 -721

(111)-Heyworth -Dunne ,Introduction ,p .53

(112) الزبيدى، اتحاف السادة المتقين، 1- 13، فاس 1301 ه- 1304 ه

(راجع‏Brockelmann ,GAL ,l ,p .224 :2031 -4031 )

؛ 1- 10، القاهرة 1311 ه-Vollers ,ZDMG ,74 ,p .835 -

(113) الجبرتى، الجزء الثانى، ص 197Brockelmann ,GAL ,II ,p .882 ,1 -

Sarkis, p. 7271- Lane, I, p. XVII- XXIII

(114) تاج العروس، الجزء العاشر، ص 465- المسودة الثانية 1188 ه- 1774- الجبرتى، الجزء الثانى، ص 199

(115) تاج العروس، الجزء الأول، ص 4

(116) تاج العروس، الجزء الأول، ص 4

(117) تاج العروس، الجزء الأول، ص 4

(118) تاج العروس، الجزء الخامس، ص 206

(119)-Taeschner ,Berlcht ,p .58 ,note 01

(120) الجبرتى، الجزء الثانى، ص 199

(121)-Brockelmann ,GAL ,I ,p .563 ,No -9 ;SB I ,p .426

(122) حاجى خليفة، الجزء الاول، ص 233، رقم 397

(123)-Heyworth -Dunne ,p .58 ,note 5

783

ثبت المراجع‏

784

ا- ثبت المختصرات‏

(لغة العرب، بغداد)

(تابع العروس للزبيدى)

785

{*empty#}صفحة فارغة (مطابق للمطبوع){#empty*}

786

{*empty#}صفحة فارغة (مطابق للمطبوع){#empty*}

787

{*empty#}صفحة فارغة (مطابق للمطبوع){#empty*}

788

{*empty#}صفحة فارغة (مطابق للمطبوع){#empty*}

789

ب- المؤلفون الروس‏

AIekseev M. p., Etiudy, iz istoril ispano- russkikh Iiteraturnykh otnoshenie, Kultura Ispanil, M., 0491, p. 353- 524

(دراسات فى تاريخ العلاقات الأدبية بين أسبانيا و روسيا)

Barthoid W., Abd al- Razzak. El, I, p. 76- 86

Bartoid V, V., Arabskie lzvestia o rusakh. SV, l, 0491, p. 51- 05

(الروايات العربية عن الروس)

Barthold W., Bulghar. EI, I, p. 918- 528

Barthold W., Gardizl. EI, II, p. 731- 831

Bathold V., Geografia ibn Sa`lda. Recueil des travaux re? dlge? s en me? moire du Jubiil? e? Scientifique de M. Daniel Chwolson. Berlin, 9981, p. 622- 142

Barthold W. Daghestan. EI, I, p. 429- 929

Barthold W., Djuwainl. EI, I, p. 5111- 7111

Bartold V., yeshche o samarkandskikh ossuariakh. ZVO, XIII,( 0091 ), 1091, p. 990- 4010

(من جديد حول مسألة الاسواريين بسمرقند)

Bartoid V, V., Iran, Istoricheskoe Obzor. Tashkent, 6291

Bartold V. V., Istoria Izuchenia Vostoka v Evrope l Rossll, Izd, Ie, SPb., 1191; izd. 2 e, L., 5291

(تاريخ دراسة الشرق فى أوروبا و روسيا)

Barthoid W., Kalmu? cken, El, II, p. 057- 157 Bartold V. V., K voprosu o Proiskhogdenii Derbendname, Iran, l, L., 7291, p. 24- 85.

(حول مسألة أصل دربند نامه)

Bartold V., K voprosu o Proiskhojdenii Kaitakov. Etnograflcheskoe Obozrcnie, M. 0191, No 1- 2, p. 73- 54; No. 3- 4, p. 382- 482

(حول مسألة أصل القايتاق)

Barthold W. Kirgizen, EI, II, p. 1011- 3011

Bartold V. V. K istori? i? Oroshenia Turkestana. Gosudarstvennoe Upravlenic Zemledelia i Zemleustroisl? va, Otdel Zemelnykh uluchsheni? i?, SPb., 1491

(من تاريخ الرى فى تركستان)

Bartold V. V., K istorl i religloznykh dvijenli X veka, IAN, 8191, 857- 897

(من تاريخ الحركات الدينية فى القرن العاشر)

(القرآن و البحر)Bartold V .V .Koran l More ,ZKV ,l ,5291 ,p .601 -011 (*)

____________

(*) أضفت إلى العناوين الروسية ترجمتها باللغة العربية فى الحالات التى تستوجب ذلك. (المترجم)

790

(الحضارة الإسلامية)Bartold V .V .,Kultura Musulmaustva .Pgr .,8191

Bartold V., Novoe musulmanskoe lzvestie o russkikh, ZVO, IX,( 5981 ), 6981, p. 262- 762

(رواية عربية جديدة عن الروس)

Bartold V., O nekotorykh Vostochnykh Rukopfsiakh v bidkiotekakh Konstanlinopolia i Kaira. ZVO. XVIII,( 7091- 8091 ), 8091, p. 5110, 4510

(بعض المخطوطات الشرقية الموجودة بمكتبات استنبول و القاهرة)

Bartold V., Otchet o Komandirovke v Turkestan. ZVO, XV,( 2091- 3091 )4091, p. 371- 672

(تقرير عن مهمة بتركستان)

Bartold V. V, Otehet o poezdke v Sredniu Azilu s nauchniu tsellu. 3881- 4981 Zaplskl lmp. AN, VIII seria po lstor, mol. otdel., I, NO 4 SPb. 7981

(تقرير عن رحلة بأسبا الوسطى فى مهمة علمية)

Bartold V., Persidskia Nadpis na Stene aniiskoi mechetl Manuche, SPb., 1191( Anllakia.

(نقش بالفارسية على جدار مسجد منوچه بانى)Serts ,No 5)

E. Blochet, Introduction a? I`histoirs des Mongols de FAdl Allah

: نعدء له؟ تاب‏

Bartold V., Rashld ed- Dl? n. Leyden- London, 1091( GMS, XII )- MI, I SPb., 2191, p. 65- 701

Chau Ju- Kua ... by F. Hi? rth and W. W. Rockhl? l? l?, ZVO

: نقدء لكاب‏

Bartold V.,( 1191- 2191 ), 3191, p. 1010- 9010

Barthold W., Sandab??, EI, IV, p. 851

Barthold W., Toghuzghuz, EI, IV, p. 278- 378

Brotold V., Turkest? an v opokhu mongolskogo nashtvla, I, Texly. SPb., 8981;

(تركستان فى عهد الغزو المغول)II ,Issledovan ?e .SPb .,0091

Brathold W., Turkestan Down t? o? the Mongol Invaston. Second Edition, Iranslated from the ori? ghal Rus? ian and revised by the Author with the assist? ance of H. A. O? ibb, M. A. Universtly Prees, Oxfo? rd, 82891( GMS, New Ser., V )

Bartold V. V., Ul? ughbek I ego vremia. ZRAN, seria VIII, XIII, No 5 Pgr., 8191

(الوغ بيك و عصره)

Barthold W., 21 Vorlesungen U? ber die Geschichte der Tu? rken M?? telasiens. Deul? scher Bearbel? tung von I? heodor Menzel Berlin, 5391

Barthold W., Haf? i? z-? Abru, EI, II, p. 522- 622.

Bartold V., Khafizi?- Abru I ego sochinecia. Al. Muzaffaria Sbornlk statel uchenlkov Profossora barona V? ktora Romanovich Rozen ko dniu dvadtsa?? p? at? i?- le?? a ego, ervol lekl? sll 31 ko No? abria 2781- 7981 SPb., p. 1- 82

(حافظ آبرو مصنفاته)

: Hudud al, Alam

انظرBartold ,

791

Bolokurov S. A., Arsenii Sukhanov. Isslodovanie S. Belokurova, 1, M., 1981; Z Vyp. 1, izd. 2 e, M. 4981

Be?? aev V. l?., Vvedenie. Arabsk c istochnl? ki Po istorii turkmen i Turkmen?? IX- XIII vv. MITT, I, VII- XV vv., Arabskie i persidskie Istochniki, pod redaktsiei S. L Volina, A. A. Romaskevicha i A. IU. I? akobovskogo. Trudy Instituta Vostoko- vedenia, XXIX, M.- L., 9391, p. 21- 04

(مقدمة، المصادر العربية فى تاريخ التركمان و بلادهم من القرن التاسع إلى القرن الثالث عشر)

Beneshcich V. N., Pamtatniki Sinaia arkheologicheski e i Paleograficheski e, I Predislovi? e izdatelia, bibliografia o Sinae, obiasnenia K tabl 1- 83 i sami tabl. [- 83. Izd. Rossiisko Akadimii Nauk pod redakts? e? V. N. Benshenicha. L., 5291

(آثار سيناء الاركولوچية و الپاليوغرافية)

Berthels E., Amin Ahmed Razi, EI, III, p. 8221- 9221

Berthels E., Na? sir- i Khusraw, EI, III, p. 939- 049

Bertels E. E., Nasir- i Khusrau. Safar- Name. Kniga Puteshestv?? Perevod; Vstupltelnia statia E. E. Bertels, M.- L., 3391 )

(ترجمة سفرنامه ناصر خسرو إلى الروسية مع مقدمة بقلم برتاس)

Berthels E. E., Ocherk istorli persidskoi Hiteratury. L., 8291

(موجز تاريخ الأدب الفارسى)

Berthels E., Rashid al- Din Tabib. EI, III, p. 3121- 5121

Bolotov V., Lekstli po istorii drevnet tserkvi, I., SPb., 7091

(محاضرات فى تاريخ الكنيسة القديمة)

Validov A. Z., Vostochnye rukoplsi v ferganskot oblasti, ZVO, XXII( 3191- 4191 ), 5191 p 303- 023

(مخطوطات شرقية بمقاطعة فرغانة)

Validov A, Z, Meshkhedskia rukopis lbnu l, Fakikha, IRAN, 4291, p. 732- 842

(مخطوطة مصنف ابن الفقيه الموجودة بمشهد)

Validov A., O sobraniakh- rukopisei- v- Bukharskom- Khanstve,( Otchet o komandirovke ). ZVO, XXIII,) 5191 (, 6191, p. 542- 262

(عن مجموعات المخطوطات الموجودة بخالية بخارا)

Validi

: انظرValidov ,

Vasiliev A., Byzance et les Arabes, I. Bruxel? l? es, 5391

Veselovski N, I., Vasili Vasilievich Grigoriev po ego pismam i trudam. 9181- 1881. S prilojeniem portreta i faksimile sostav?? N. I. Veselovski, Izd. Russkogo Arkheologichskog o Obshchestva. SPb., 7881

792

Volin S., Izvlechenia Iz" Mafatikh al- utum" Abu- Abdallakha al- khorezmi, po izdaniu Van Vloten`a( Liber Mafatlh al olum auctore Abu Abdallah Mohammed al Khowa- rezmi. Lugduni Batavorum, 5981 ). Perevod S. Volina MITT, I, M.- L, 9391 p. 712- 912

Volin S., Izvlechodnia Iz" Nuzkhat al- mushtak?? ikhtirak al- afak" III" Kitab Rodjar" al- Idrisi, po rukopisi Leningradskoi? Publichnoi biblioteki im. M. E. Sallykova- Shchedrina, Au. n s. 671, s privlecheniem perevoda p. A. Joubert( Ge? ographie d`Edrisl?. Paris, 5381- 0481 ). Perevod S. Volina. MITT, I, M.- L, 9391, p. 022- 222

Volin S. L.," Iz Sbornika lstorl? i? Zolotoi? Ordy, II, Izvlechenia, iz persi? dski? kh sochinen??, sobrannye V. O?. F? izengauzenom I? obrabotannye A. A. Romaskevichem I? S. L. Volinym. A N. SSSR, M., L 1491, p. 72- 97

Volin S., K Istorli drevnego Khorezma. VDI?, 1491, No 1, p. 291- 691

(من تاريخ خوارزم القديمة)

Volin S. L., Novyi Istochnik dlla Izuchenia Khorezmllakogo Iazyka. Zap. I VAN, VI, 7391, p. 97- 19

(مصادر جديد لدراسة اللغة الخوارزمية)

Garkavi A. la., Drevneishee arabskoe Izvestie o Kieve, Trudy- lrelego Arkheologl- chakogo siezda v Rossil, byvshego v Kieve v avguste 4781 goda, l, Kiev, 8781, p. 543- 253

(أقدم رواية عربية عن كييف)

Garkavil A. la., Skazania musuimansklkh plsatelei o slavianax l russkikh, SPb., 0781

(روايات المؤلفين المسلمين عن الصقلب و الروس)

Girgas Vladimir, Abu Hanifa ad- Dinawari. Kilab al- ahbar at- liwal. Publie? par Vladlmir Oirgass, Letde- 8881

Girgas V. F., Ocherk arabskoi Literatury, SPb., 3781

(موجز الأدب العربى)

Golosov A., Tserkovnaia jizn na Rusi v polovine XVII v. i lzobrajenie ee v zapiskakh Pavia- Aleppskogo, ch. l, Zapiski- arkhid, Pavia, kak tserkovno- lstoricheski dokumeni, Jiloimir, 6191

(الحياة الكنسية فى روسيا فى منتصف القرن السابع عشر، صورتها فى مذكرات بولس الحلبى)

Goidziher, L., Lektsii ob Islame. Pri? i? ojenno statia O?. Vamberi?: kuiturnoe dvijenie sredi russkikh tatar. Perevod s nemetskogo A. N. Chernovol, SPb., 2191,( Sovremennoe cheiavechestvo, Biblioteka obshchestvoznani a, pod pbshchei? redakt? siei? I. M. Bikermana )

793

(محاضرات عن الإسلام، مضافا اليها مقال فامبيرى عن الحركة الثقافية بين تتاروسيا)

Gordievski V. A., K voprosu o vlianii turetskogo iazyka na arabski( Leksicheski material )ZKV, V, 0391, p. 172- 192

(مسألة تأثير اللغة التركية على اللغة العربية)

Gordievski Vl, Gosudarstvo Seijukidov Maloi Azii. M. L., 1491

(دولة سلاجقة الروم بآسيا الصغرى)

Gordievski, Vl., Ocherki novoi osmanskoi literature, M., 2191

(موجز الأدب العثمانى الجديد)

: P. Antoine Rabbath( e? dite? et annote? par ): Le pluus

. نفد الكتاب‏

Gordievski VI, ancien voyage d`un oriental en Ame? rkique Beyrouth, 5091, 19 p.( Ottick iz" al- Mashrika", 5091 ). Etnograficheskoe obozrenie 6091, No 3- 4, p. 223- 323

Grogoriev V. V. Zapiska turetskogo poskannika Sami el- khadj Akhmed eiendi o poso- Istve ego v Prussiu v 3671- 4671 godu. Perevod s turetskogo," Moskvitianin", 5581, No 71- 81

(مذكرات المبعوث التركى سامى الحاج احمد افندى عن سفارته فى بروسيا عام 1763- 1764)

Grigoriev V., Ob arabskom puteshestvennike X veka Abu- Solefe i stranstvovania ego po Srednei Azii SPb., 2781

(عن الرحالة العربى للقرن العاشر أبى دلف و عن تجواله فى آسيا الوسطى)

Grigoriev V., O mesto poiojenti stolitsy Zoiotoi Ordy Saraia. Jurnal Min. vnutr. dei., SPb., 5481(- Rossia i Azia, SPb, 6781, p. 852- 123 )

(عن موقع عاصمة الأوردو الذهبى سراى)

Grusgevski M., Viimkl z jerel do Istoril Ukraini- Rusi. Lvov, 5981.

Dante Aligieri, Bojestvenia komedia. perevod M. Lozinskogo, M.- L., 0591.

(الترجمة الروسية للكوميديا الإلهية لدانتى)

Dmitrievski A., priezd v Astrakhan vostochnykh patriarkhov Paisia Aleksandriiskogo; Makaria Antiokhiiskogo i sviazannoe snim uchrejdenic? zdes mitropolii?( Iz vtrogo puteshestvia patriarkha Antiokhi? iskogo Makaria v Moskvu i obratno v Damask ). Kiev, 4091, Ot? tisk iz jurnala" Trudy Kievskoi duhovnoi akademii" No 3, 4091

(زيارة البطاركة الشرقيين لاستراخان)

Dorn, Caspia

انظر

Dorn V, Kaspii, O pokhodakh drevnikh russkikh v Tabaristan. SPb., 5781.

(بحر قزوين، بصدد حملات الروس الأقدمين على طبرستان)

Juze P.( K ), Gruzia v 71 stoletii po izobrajeniu patriarkha Makaria. Kazan. 5091

(بلاد الكرج (جورجيا) فى القرن السابع عشر وفقا لوصف البطريرك مكاريوس)

Juze P. K., Divan lugat at- turk. Thesaurus linguarum turcarum. lzveatia Azerbaidjans.

794

kogo Gosudarstvennogo universiteia im. V. I. Lenina, Vostokovedenie I, Baku, 6291, p. 57- 49; II, Baku, 7291, p. 72- 53

Jukovski V, Mukhammed. Khasan- Khan( Itimad- al- saitana ). ZVO, X,) 6981 (, 7981, p. 781- 191

: Puteshestvie Shakha Nasr- ed- dina po Mazanderanu.( Sobs-

نقد لكتاب‏

Jukovski V. tvennyi ego velichestve dnevnik ). Perevod s Persidskogo gornyi injener E. Koriander, SPb., 7881, ZVO, II( 7881 (; 8881, p. 082- 282

(نقد كتاب رحلة الشاه نصر الدين بمازندران)

Zaleman K.: Salemann C., Bericht u? ber die Ausgabe des Mi`Jar i Jamali. Me? l?. As., IX, SL- Pb.( 0881- 8881 ), 8881, p. 414- 495

Zalemann K.: Snl? emnn C., Zur Handschrifienkun de, I. Al- Biruni`s al- Atar al- baqiyah. IAN, VI, Seria No 41, SPb., 2191, p. 168- 078

Zal? eman K., Rozen V., Spisok Persidskim, tureisko- tatarskim i arabskim rukopisiam Bibl? ioteki i, SPb. universiteta. ZVO, II( 7881 ), 8881, p. 142- 662: III) 8881 (, 9881 p. 791- 222; oi? t.: Sal? emann C. et Rosen V., Indices alphabet? ici codicum mannseriptorum persicorum turcicorum arabicorum qul? in Bibliotheca Imperialis Literarum Uni? versit? atis Peiropolitanae adservantur Peteropoli, 8881

Izvestia o turetskoi literature. Chtenie dlia vkusa, razuma i chustvovat? i, 2, M., 1971. p. 591- 042

(التعريف بالأدب التركى)

Inostrantsev K. A., Torjestvennyi Vyezd Fatimidskikh Khalifov. ZVO, XVII,( 6091 ), 7091, p. 1- 311

(مواكب الخلفاء الفاطميين)

Kapterev N F., Kharndter oinosbenli Rossli k Pravosiavnomu Vostoku v XV I XVII stoietiskh. Izd, 2- e. Sergiev Posad, 4191

(طبيعة علاقة روسيا بالشرق الأروثوذوكسى فى القرنين الخامس عشر، السابع عشر)

Karauiov N A., Svedinia arabskikh georafov IX; X vv. po r. kh. o Kavkaze, Arme- nii i? Azerbaidjane. Sbornik mater. dl? ia Izuch. mestnostei i plemen Kavkaza, Tiflis. XXIX, 1091, old. I, p. 1- 37 dbn al- Istakhri?; XXXI, 2091, old. L, p. 1- 75( Ibn al- Fakikh ); XXXII, 3091, old. 1, p. 1- 36) Ibn Xordadbe, Kudama, Ibn Ruste, al- lakubi (.

(معلومات الجغرافيين العرب للقرنين التاسع و العاشر عن القوقاز و أرمينيا و أذربايجان)

Kovalevski A. P., Kniga Akhmed Ibn- Fadiana o ego Puteshestvll na Volgu v 129- 229 gg. Kharkov, 6591

(كتاب أحمد بن فضلان عن رحلته إلى الفلغا فى عام 921- 922)

795

Kovaievski A. P., Puteshestvie Ibn Fadiana na Voigu. Perevod l Kommentarii pod redaktsii akademika l. Iu. Krachkovskogo, M., L., 9391

(رحلة ابن فضلان إلى القلغا. ترجمة و تعليق)

Koran, Arabski tekst s russkom perevodom pod Gordia S. Sabiukova. Izd. trette, Kazan, 7091

Koriander E, Puteshestvie Shakha Nasr- ed- Dina po Mazanderanu. Sobstvennyi ego velichestva dnevnik. Perevod s persidskogo E. Koriander. SPb., 7881-

راجع: نقدJukovski ,

(ترجمة رحلة الشاه ناصر الدين إلى مازندران)

Krachkovskia V. A., Pamiainiki arabskogo Pisma v Sredenei Azii i Zakavkazie do IX v. EV, VI, M. L., 2591, p. 64- 001

(النقوش المكتوبة باللغة العربية فى آسيا الوسطى و ما وراء القوقاز قبل القرن التاسع)

Krachkovski I. Iu, Abu- I- Faradj al- Va`va Damasski, Pgr., 4191

Krachkovski Ignai? ii, Abu Hanifa al- Dinaweri. Kit? ab al- ahbar at- tiwal. pre? face, variantes et index publie? s par Ignace Kratchkovsky. Keide, 2191

Krachkovski I., Arabica, VV, XIV,( 7091 ), 9091, p. 846- 166

Krachkovski I Iu, Arabskia Kuitura v Ispanii, M.- L., [739.

Krachkovski I. Iu., Arabskia Literatura. Vsemirnaia Literatura, Literatura Vostoka, I, Pgr., 9191, p. 42. 33

Krachkovski I. Iu., Arabskie geografi i puteshestvenniki. IRGO, LXIX, No, 7391, p. 837- 557

(الجغرافيون و الرحالة العرب)

Krachkovski I. Iu, Arabskie rukopisi Iz sobrania Grigoria IV, patriarkha- antiokhiiskogo( kratkia opis )L., 4291 ott iz n; vyshedshego toma Kh V, VII, 1291- 4291.

(مخطوطات عربية من مجموعة غريغوريوس الرابع بطريرك انطاكية)

Krachkovski I. Iu, Arabskie entsikiopedii srednevekovia( Predvariteinoe soobshchenie ). Trudy IKDP, II, Stati po Istorii entsikiopedii, L., 2391, p. 51- 23

(الموسوعات العربية للعصور الوسطى)

Krachkovski I. Iu.," Biagodatny ogon" porasskazu al- Biruni i drugikh musuimanskikh pisateiei X. XIII vv. Kh. V., III,( 4191 ), 5191, p. 522- 242

(النار المباركة حسب رواية البيرونى و بقية المؤلفين المسلمين من القرن العاشر الى القرن الثالث عشر)

Krachkovski I, Iu., Dve- arabskie skazki Iz Nazareta. Soobshchenia Rossiskogo Paiestin. skogo obshchestva, XXIX, L., 6291, p. 82- 14

(حكايتان عربيتان من الناصرة)

Krachkovski I, Iu, Dopoineia k bibliografil rabot barona V. R. Rozena i materialov k nim, ZKV, III, 8291, p. 762- 872.

796

Krachkovski, l, Iu., Izbrannye Sochincnia, I- III, M,- L., 5591- 6591.

Kraachkovski I, Iu., Koiumbovskia Karta Ameriki turetskoi obrabotke, IGGO, LXIV, 4391, p. 481- 681.

(خارطة كولومبية لأمريكا فى صورتها التركية).

Krachkovski Ignatii?. Krachkovsky Ignacio, Un manuscrito de Ias" Lataif al- Dajira" de Ibn Mammati en Leningrado. Al- Andulus, III, fasc. 1. 5391, p. 98- 69.

Krachkovski I. Iu., Nad arabskimi rukopisiami. Listki vospominanii o knigakh i o liudiakh. Izbrannye sochinenia, I, M,- L., 5591. p. 1? 1?- 1? 84.

(بين المخطوطات العربية)

Krachkovski I, Iu., Neizvsetnia Antoiogia Ibn Mammati, DAN, V, 8291, p. 1- 6.

(مجموعة أدبية غير معروفة لابن مماتى)

Krachiovski I., Kratschkovsky I, Al- Nuwairi, Ei, III, p. 5401- 7401.

Krachkovsk I. Iu., Opis bumag barona V. R. Rozena, postuptvshikh v aziatski muzei Rosst? iskoi Akademii Nauk. IAN, VI seria, 1? 19? 8?, XII, p. 3231- 1? 053.

Kratchkovski I. pamiati N. A. Mednikova. ZVO, XXV,( 7191- 1? 029 ), 291 [, p. 324- 824.

Krachkovski I. Iu. Birini? i ego rol v istorii vosi? ochnoi geografii?. Biruni, sbornik Statei, AN SSSP, Otdelenie istorii? i fil? osofii?. M. L, [059, p. 55. 37.

(البيرونى و دوره فى تاريخ الجغرافيا الشرقية)

Krachkovski I, Iu., Vostochnte rukopisi Ekaterininskogo dvorisa v Detskom Sele, DAN, V, 9291, p. 161- 861.

(المخطوطات الشرقية بقصر كاترينا فى تسارسكوى سيبلو).

Krachkovski I. Iu., Gramota loakima IV, patriakha antiokhitiskogo, Icovskoi passtve v 6851 godu. Izveslla Kavkazskogo Istoriko askheologichkogo insuiuta v Tifilise, lI, 7291, p. 12- 03.

(منشور يواكيم الرابع البطريرك الانطاكى إلى رعايا نقوف فى عام 1586).

Krachkovski I. Iu., Pervoe arabskoe opisanle Puteshestvia v Iujnuiu Amertku. Trudy Moskovskogo- Instituta vostokovedenia, sb No 4, 7191, p. 98- 39

(أول وصف عربى لرحلة إلى أمريكا الجنوبية)

Krachkovski I. Iu., Turetski pervopechatnik tbrakhim Mutafarika i ego raboty po geografli. Tiurkologicheski sbornik, I, M.,- L., 1591, p. 021- 621

(إبراهيم متفرقة، أول من أدخل فن الطباعة فى الدولة العثمانية)

Krachkovski Igo., Kratschkowski Ign., Farhat Djarmanus, EI, EV, p. 97- 08.

Krachkovski, I. Iu, Shetkh Tactavi professor S.- Petersburgskogo universi? teta( 1? 8 [0-? 168? ). Trudy Komi? ssii po istoril znant? i, B, Ak, N. SSSR, L., 1? 929

L. Cheikho, La description du mont Slnai par le

: نقد لمقالة

Krachkovski I. Iu., diacre Ephrem, Al- Mashrik, IX, 1? 609, p. 637- 347, 497- 997,. VV, XIII, 6091,

شيخو وصف‏p .117 -Cf :

797

Krimski Agatagel, Istoria Persii ta ii pismenstva, I. Iak Persia zvoiovana arabami, vidrodilasia politichno. Kii? v, 3291

Krimski Ag., Rozvidiki, statti ta zamitki, I- XXVII. Ukrainska Akad. Nauk, Zbirnik ist- fiIolog. vid., No 75, Kiiv, 8291.

Krimski Ag. i Shakhmatov OL, Narisi z istorii ukraiinskoi inovi ta Khrestomatia z pamiatniki v pismenskoi staroukrainshchi ni XI- XVIII vv. Ukrainska Akad. Nauk Zbirnik ist- fil? ol? og- vid., No 21, Kiiv, 4291

Kryi? va T. K., Otnoshenia Rossii i Ispanii v pervoi Chetverti XVIII veka, Kui? tura Ispanii, M, 0491, p. 723- 253.

(علاقات روسيا مع اسبانيا فى الربع الأول من القرن الثامن عشر)

Krymski A., Idrisi, Abu Abdaliakh Mokhammed. Novy entsikl? opedicheski slovar, XIX, p. 55

Krymski A., Istoria Arabov i arabskoi literatury, svetskoi i dukhovnoi( Korana, fikha, sunny i pr. )I- III. Trudy po vostokovedeniu, izdavaemye Lazarevskim institutom vostochnykh iazykov, XV, M., 4191

Krymski A, Istoria Persii, ee literatury i dervisheskoi teosfii. Novoe izdanie, pererabo- tanoe sovmestno s K. Freitagom. Trudy no vostokovediu, Izdavaemye Lazare- vskom institutom Vostochnykh iazykov, XVI, No 1, M., 9091.

Krymski A., Istoria Persii, ee literatury i dervisheskoi teosofii, Ch, II, ot raziojenia Sei? jukskogo tsarstva do mongolov. Podgotoviteinye materialoy dlia Trudov po voskovedeniu, izdavaemykh Lazarevskim instituom vostochnykh iazykov, XVI, 2, M, 2191

Krymski A., Istoria Persii, ee literatury i dervisheskoi teosofii, Trudy po vostokovedeniu izdavaemye Lazarevskim institutom vostochnykh iazykov, XVI, 1, No 2, M. 4191.

Krymski A, Istoria Persii, ee literatury i dervisheskoi teosofii, Trudy po vostokovedeniu, izdavaemye Lazarevskim institutom Vostochnykh iazykov, XVI, III, No I, M. 5191.

Krymski A, E, Istoria Persii, ee literatury; dervisheskoi teosofii. Trudy vostokovedeniu, izdavaemye Lazarevskim institutom vostochykh iazykov, XVI, III, No 1, M 5191

Krymski A, Materialy dlia vyiasnenia tserkovnoi i literaturnoi deiateinosti anti? okhi? iskgo patriakha Makaria XVII v. i opisatel? ia ego puteshestvia na Rus Rikhi? at Makar. iius arkhidiakona Pavia Aleppskogo. Izviechenia iz dokiadov v Vostochnoi komissii Moskovskogo arkheologichesko go obshchestva, 9091. 2191, Trudy po vostokovedeniu, izdavaemye Lazarevskim insytitutom vostochnykh iazykov XXXVIII, M., 3191, p. 6- 7

798

(مواد لتوضيح النشاط و الأدبى لمكاريوس بطريرك أنطاكية فى القرن السابع عشر و لمحور وصف وحلته إلى بلاد الروس)

Krymskl, A., Sem spiashchikh otrokov eiesskikh, Trudy po vostokovedeniu, izdavaemye Lazarevsklm lnstitutom vostochykh iazykov, Vyp. 14, M, 4191

(أهل الكهف)

Krymskl A., Khamasa Abu Temmama Taiskoqo( ok. 508- 648 ). I- II, M. 2191

Kunlk A. i Rozen V., lzvestia al- Bekri i druqlkh avtorov o Rusi i slavianakh, l, SPb, 8781; II, SPd. 3091

(مادة البكرى و المؤلفين الآخرين عن الروس و الصقانبة)

(ملاحظة ح. ل ترجمة وصف مفتلح بوابة سد يأجوج، مأجوج)

Mednikov N. A., Palestina oi Zavoievania ee arabaml do kresiovykh pokhodov po arabskim- lsiochnikam, l, lssledovanie, SPb, 2091; II, Perevod, 7981

(فلسطين من الفتح العربى إلى الحروب الصليبية وفقا المصادر العربية، الجزء الأول بحث، الثانى ترجمة)

(مصنف جغرافى من القرن الثالث عشر باللغة الفارسية):

Mikiukho- Maklai N. D. Opisanie iadjikaklkh i Persidskikh rukopisei lnstituta vostok- ovedenia A N SSSR M. L., 5591

(وصف المخطوطات التاجيخية و الفارسية الموجودة بمعهد الدراسات الشرقية التابع لأكاديمية العلوم السوفيتية)

Minaev I. P. Svedenia o slranakli po verkhovlam Amu Dari( po 8781 qod ). Sostavll I. P. Minaev, SPb., 9781.

(مواد متعلقة بالمجرى الأعلى لنهر أمودريا)

Mikheison M. L, Russkia mycl i rech, Opyt russkol frazeoloqil. Sbornik obraznykh alov i inoskazanll, I- II. SPb.( bez qoda ).

799

(مخطوطة عربية نحوى وصف رحلة البطريرك الانطاكى مكاريوس إلى روسيا فى منتصف القرن السابع عشر)

(الترجمة الروسية لرحلة البطريرك مكاريوس إلى روسيا)

(حمد اللّه قزوينى كمصدر بالنسبة للتاريخ الاجتماعى و الاقتصادى للمنطقة الشرقية لما وراء القوقاز).

Preobrajenski A., iz pervykh let partesnoqo penia v Moskve. Muzykalnyl sovremennik, SPb. 5191, NO 3, p. 33- 14

(الأعوام الأولى للأغانى الدينية الجماعية بموسكو)

Piatnitski VI. R istorii Kniqopechatnia arabskim shriftom v Evropeiskoi Rossii i na Kavkaze, Pudlichia Biblioteka SSR imeni V. I. Lenina, sb. I, M. 8291 i otd, ottisk, p. 131- 451

(من تاريخ الطباعة العربية فى روسيا الأوروبية و القوقاز):

Rait V.- Kokovtsov P. K., Kratki Ocherk istorii siriiskoi literatury. Perevod s anqlii. skoqo K. A. Turaevoi, pod redakisiei i s dopoleniami prof. p. K. Kokotsova, p. 104- 404

(موجز تاريخ الأدب السريانى)

Rozen V. P., A. F. von Meren. Nekroloq. SPb., IAN. seria, 6, 2, 8091, p. 93- 44.

Rozen V. R, Byl II v 889 q. v Konstantinopole avtor Fihrisia P ZVO, IV,( 9881 ), 0981 p. 104- 404

(هل كان مؤلف الفهرست بالقسطنطينية فى عام 988؟)

800

(سفارة درويش محمد أفندى فى روسيا فى عام 1168 ه- 1775)

(خلاصة الاعتبار لأحمد رسمى أفندى)

(نماذج من الأدب العثمانى)

(موجز تاريخ الأدب التركى)

801

{*empty#}صفحة فارغة (مطابق للمطبوع){#empty*}

802

(رحلة أفناسى نيكيتين و راء الثلاثة أبحر فى عام 1466- 1472).

Sukhanov Arsenii, Letopis lserkovnykh sobyue, 3 e izd., 0091

(حوليات الأحداث الكنسية)

(نقول من المصنفات العربية فى تاريخ الأوردو الذهبى)

Trever K. V., Terracotas from Afraslab by Camilla Trever, Moscow- Leninqrad, 4391 Tumanski A, G., Novootkryty persldskl qeoqraf X stoietia i izvestia eqo o slavianakh i russakh, ZVO, X,( 5981 )7981, p. 121- 731

(الكشف عن جغرافى فارسى من القرن العاشر و روايته عن الصقالبة و الروس)

(مصنف الجغرافى العربى الأندلسى إسحاق بن الحسين و معلوماته عن الجزء و الترك)

(أقدم خارطة تركية العالم من القرن الحادى عشر)

Fedchenko A. P., Ocherk qeoqrajii i lstorii verkhoviev Amu- Dari Genri Iulia. Perevod s anllskoqo O. A. Fedchenko, s dopoineniami i prlmechanlaml A. P. Fedchenko N. V. Khanykova l G. Iuiia, SPb., 3781

803

(من تاريخ العلاقات بين السنة و الشيعة)

Shumovski T. A., Tri neizvestnye lotsii Akhmada ibn Madjida. arabskoqo lotsmana Vasko da Gomy, v unikalnoi rukopisi lnstituta vostokovedenia AN SSSR, M.- L., 7591

(ثلاث مرشدات بحرية للملاح العربى أحد بن ماجد)

Eberman V. A., Meditinskia shkoio v Djundishapure. ZKV. I. 5291, p. 74- 27

(المدرسة الطبية بجنديسابور)

804

ج- المؤلفون الأوروبيون‏

انظر

805

انظر

806

انظر المؤلفين الروس‏

807

انظر المؤلفين الروس‏

808

نقد الكتاب‏

809

{*empty#}صفحة فارغة (مطابق للمطبوع){#empty*}

810

{*empty#}صفحة فارغة (مطابق للمطبوع){#empty*}

811

{*empty#}صفحة فارغة (مطابق للمطبوع){#empty*}

812

Bore.

: أنظرDe Boer ,

Castries.

: أنظرDe Castries ,

Goeje.

: أنظرDe Goeje ,

Guiqnes.

: أنظرDe Guiqnes ,

Jonq.

: أنظرDe Jonq ,

Roncie? re.

: أنظرDe Roncie ?re ,

Saussure.

: أنظرDe Saussure ,

Slane.

: أنظرDe Slane ,

خارطة

813

{*empty#}صفحة فارغة (مطابق للمطبوع){#empty*}

814

أنظر

نقد كتاب‏

815

{*empty#}صفحة فارغة (مطابق للمطبوع){#empty*}

816

{*empty#}صفحة فارغة (مطابق للمطبوع){#empty*}

817

أنظر