تنزيه الأبصار والأفكار في رحلة سلطان زنجبار

- زاهر بن سعيد النخلي المزيد...
295 /
103

و كان من جملتهم سارجون كنوي من أعضاء مجلس الشورى، و مستر ريتشارد من أعضاء مجلس الشورى، و مستر كوربت من أعضاء مجلس الشورى، و مستر دنكان مكلرن من أعضاء مجلس الشورى، و مستر شارلس وينكفيلد، و مستر صمويل كورني، و مستر ادورد استورج، و القس بوزاكوت كاتم أسرار اللجنة. فرحّب‏ (1) السيد بقدومهم غاية الترحاب ببشاشته المعهودة، و في أثناء ذلك السّلام نهض القس بوزاكوت، و تلا خطابا بين يدي سعادة السيد فيما يخصّ‏ (2) تجارة الرقيق. و كان ذلك الخطاب مكتوبا في ورق منقّش. و هذا ترجمته:

" إلى سعادة السيد برغش أيده اللّه،

أما بعد فليس بخاف على سعادتك، قد انعقدت من سنين عديدة جمعية مؤلفة من رجال إنكليز (3) و غير إنكليز غرضها إبطال الرّقّ من الدنيا و إلغاء التجارة ببني آدم. و نحن الحاضرون هنا من جملة أعضاء هذه الجمعية. فلما علمنا بقدوم سعادتك إلى بلادنا سررنا غاية السرور بوصولك إلينا سالما و غانما. و قد أتينا الآن نقدّم لسعادتك التهاني و نرحّب بمجيئك إلى بلادنا، و نغتنم الفرصة لتقديم الشكر لسعادتك على عقد معاهدة مع الدولة البريطانية سنة 1873 لأجل إبطال تجارة الرقيق من سواحل أفريقية و من أملاك زنجبار قاطبة (4)".

" و لا يخفى على سعادتك ما غدق على‏ (5) قلبنا من الفرح لمّا رأينا اهتمامك الزائد في إتمام ما وعدت به الدولة البريطانية، و لم تحفل بالمتاعب التي تحملتها و خسائر الدراهم التي تكبّدتها.

و لا ريب في أن لك في عين اللّه حسنة كبيرة على ذلك. أمّا نحن فقد صرفنا الهمّة إلى النظر في مصالح تجارة الرقيق زمانا طويلا فوجدنا [أنّه‏] لا نجاح فيها، و [أنّه‏] لا يصدر عنها غنى‏ (6) ثابت.

____________

(1) أ: فترحب‏

(2) أ: نيط

(3) أ: أنكليزيين‏

(4) لمزيد الاطلاع على مسألة الرقيق و رأي السلطان فيها يراجع بحثنا:" النهضة ...."

(5) ب: فاض به‏

(6) أ و ب: غناء

104

و لا تفلح أمة و لا تحصل على نجاح تام إلا باعتصامها بعقائد الدين و نواميس الطبيعة و التمسك بعروة المساواة البشرية، و سعادتك قد وطدت أساس هذه المآثر بسعيك في إبطال تجارة الرقيق الذميمة و ترويج تجارة جديدة و توسيع نطاق الحضارة الحميدة".

" و لم يبق على سعادتك سوى أن تصرف همتك إلى استئصال الرقّ و فتح مواني‏ (1) ممالكك البحرية و أنهرها العظيمة لسير السفن الأوروبية ترويجا لمصالح شعبك و مصالح التجار أجمعين، فيكثر الغنى في بلادك السعيدة، و تعمر مملكتك المخصبة، فإنها ذات تربة حسنة لا مثيل لها. فإن فعلت هذا ذخرت‏ (2) لك اسما شريفا في صحف التاريخ، و خلّدت ملكك، و نلت من اللّه- سبحانه و تعالى- ثوابا عظيما في الدنيا و الآخرة".

" أما السياح الذين طافوا في بلاد أفريقية، فقد نقلوا إلى جمعيتنا أخبارا يعزّ (3) علينا أن نسرد ذكرها على مسامع سعادتك. فقد قالوا: إن أكثر النخّاسين يجتمعون إلى زنجبار، و يجهّزون سفنهم في أسواقها، و يسافرون منها بحرا في طلب الرّقيق، و متى نالوا ما تمنّوا من صيد أولئك الزنوج المنكودي الحظ رجعوا إلى زنجبار، و نفقت‏ (4) تجارتهم في أسواقها. فلا يخامرنا ريب في أن هذا لا يسرّ سعادتك، و لا تطيب نفسك الكريمة بهذه الأرباح الذميمة، و أنك لتفرغن جهدك في إبطال هذه المنكرات القبيحة التي [ليس‏] (5) فيها خير للأمة و الملك".

" و نطلب إلى اللّه- سبحانه و تعالى- أن يطيل عمرك بالسعد و الإقبال و يؤيدك في عمار تلك البلاد لترى بعينيك نجاحها و فلاحها في عز و أمان. آمين".

____________

(1) أ و ب: ميناء

(2) ب: سجلت‏

(3) أ: يغث‏

(4) أ: نفقوا

(5) زيادة يقتضيها المعنى‏

105

فلما انتهى الخطيب من كلامه نهض الدكتور باجر و قرأ رقعة من الرّقّ على لسان سعادة السلطان في جواب الخطاب السابق ذكره. و هذه ترجمة فحواها:

" أيها السادات أعضاء الجمعية البريطانية و الخارجية المؤلفة لإبطال تجارة الرقيق صانكم اللّه".

" أما بعد فشكرا لكم على ترحيبكم بقدومنا إلى بلادكم السعيدة. و نحن قد سررنا كثيرا بمشاهدتكم. أما إبطال تجارة الرقيق من أملاكنا فلا بد منها، و إن شاء اللّه صرفنا (1) تمام الهمّة إلى القيام بما وعدنا به الدولة البريطانية. و لكن لا يخفى على فطنتكم الزكية- أيها السادات الكرام- أن تجارة الرقيق قد تأصّلت و تشعّبت في أقطار أفريقيا الواسعة من أجيال قديمة، و لا يتيسر لنا استئصالها حالا في برهة و جيزة من الزمان. و لنا ثقة تامة في أن جمعيتكم الغيورة و الشعب البريطاني معا قد أدركتم ما قاسيناه من العناء و المشقات في هذه المسألة و ما خسرناه من الأموال من جراء ذلك. و مازلنا نصرف الهمّة إلى إقناع شعبنا باستماع نصائحنا و السلوك بحسب مشورتنا ابتغاء إرضاء الأمة البريطانية العظيمة. فإنها- لا جرم‏ (2)- قد سعت في إصلاح بلادنا و توسيع نطاق الحضارة في ملكنا بسخاء و همّة علياء. فنكرّر الثناء على مآثركم الحميدة و لا ننسى مكارمكم العميمة.

حرر بلندن لأربعة عشر خلت من جمادى الثانية سنة 1292 هجرية"

ثم طوى القس جرجس باجر رقعة الرّقّ و سلمها إلى رئيس الجمعية. و في أثناء ذلك خطب خطبة و جيزة من تلقاء نفسه قال فيها:

" أيها السادات الكرام قد صدق السيد برغش فيما قال، و أصاب غاية الصواب في إيراده‏ (3) على مسامعكم كثرة المصاعب التي ألّمت بسعادته و الخسائر التي تكبّدها، فانه خسر

____________

(1) ب: سنبذل‏

(2) ب: لا شك‏

(3) ب: سرده‏

106

نحو 10000 ليرة سنويا من جراء إبطال تجارة الرقيق من بلاده. و ليس بخاف عليكم ما لسعادته من البلاد الواسعة مساحة و الشاسعة مسافة و أملاكه في أصل البر تبعد عن سواحل البحر و البنادر، و يصعب على رجاله السعي في أثر النخاسين و جلابة الرقيق في تلك القفار العسيرة المفاوز. و من يطالع خريطة تلك البلاد لا يدرك ما يدركه من جاب بنفسه تلك القفار التي ليست سهلة ملسة كما يراها الناظر مرسومة على القرطاس".

ثم نهض السارجون كنواي و شكر لسعادة السلطان اقتباله‏ (1) لأعضاء تلك الجمعية و قال:" قد عرفنا حقّ المعرفة ما قاساه السيد برغش من العناء و تكبّده من الخسائر. و قد صمّمت تلك الجمعية على صرف الهمّة في تسهيل كل المصاعب و تعويض كل الخسائر".

فلما عرضت ترجمة هذا الكلام على سعادته قال:" حبّذا ما قلت أيها السار الجليل! و هذا غاية ما نتمناه". قال هذا، و ودع أعضاء الجمعية المومأ إليها، و صرفهم بسلام.

و في الساعة الرابعة بعد الظهر خرج السلطان يريد بستان أورسيل لوج و يمبلدن‏ (2)، و كان السار بارتل فراير قد أولم لسعادته في ذلك البستان وليمة فاخرة.

و لما وصل إلى البستان لاقاه‏ (3) السار بارتل فراير بغاية الترحاب و البشاشة، و سار بسعادته إلى السيدة لادي بارتل قرينته، فسلّمت على سعادته بلطف و أنس لا مزيد عليهما.

و كان في ذلك البستان كثيرون من الأشراف و وجوه الشعب البريطاني مدعوّين إلى تلك الوليمة المفعمة سرورا و حبورا.

فصرف السيد برغش يومه و عاد إلى قصره في أمان الرحمن.

____________

(1) ب: استقباله‏

(2) ضاحية من ضواحي لندن المشهورة بحدائقها و تنظيمها لعدة ألعاب رياضية مثل التنس. فصل:

693/ 12:Wimbledon :N .E .B

(3) ب: استقبله‏

107

الباب الثامن عشر في زيارة سعادة السلطان لجلالة الملكة فيكتوريا

خرج السيد برغش في رجاله من لندن نهار الخميس 21 جون (حزيران) (16 جمادى الأولى) يريد زيارة جلالة الملكة فيكتوريا في قصرها المشيد في قرية ونزر (1)، و هى تبعد عن لندن نحو خمسة و عشرين ميلا، و يبلغ عدد سكان هذه القرية نحو 10000 نفس، و يسافر كل يوم من لندن إلى قرية ونزر 32 رتلا من أرتال سكك الحديد، و نهار الأحد يزداد عدد هذه الأرتال حتى يبلغ نحو 46 رتلا.

و قد خرج السلطان من لندن بعد الظهر، و كان في رفقته أخص وزرائه: أحمد بن سليمان، و حمود بن أحمد (2) و محمد بن أحمد، و ناصر بن سعيد، و محمد بن سليمان، و تاريا توين‏ (3)، و الدكتور كيرك، و اللورد داربي وزير الخارجية، و الشريف سار بارتل فراير، و الدكتور جرجس باجر، و مستر كليمنت هيل كاتم أسرار وزارة الخارجية. و وصلوا إلى قرية ونزر بعد الظهر بساعتين و نصف.

و كان شعب غفير قد اجتمع في محطة سكة الحديد ليسلّموا على سعادة السلطان رغما عن المطر و عواصف الطقس. و كانت جنود الملكة مصطفين في سلام سعادتهن و هم حاملو راياتهم الشرفيّة و الموسيقة تعزف بألحان رخيمة. و كانت خمس عربات من عربات الملكة واقفة في انتظار سعادته على باب المحطة، و كانت العربة المعيّنة لركوب السلطان ذات أربعة رؤوس خيل مطهّمة.

____________

(1) هي وند سور قرية تقع غربي لندن، مشهورة بقصر الملكية فيها. فصل: 700/ 12:Windsor :N .E .B و فصل: 701/ 12:Windsor ,Castle :N .E .B

(2) أ: محمود، ب: حمد

(3) أ و ب: طوبان، و الصحيح ما أثبتنا

108

و كان قد قدم إلى محطة سكة الحديد الكولونل جاردينر نيابة عن جلالة الملكة ليلاقي سعادة السلطان. فلما وصل السيد برغش إلى المحطة استقبله الكولونل المومأ إليه، و رحّب بقدومه.

و كان الشعب يصرخ بأصوات الفرح:" أهلا و سهلا و مرحبا بسعادة سلطان زنجبار!".

فردّ السيد برغش السلام عليهم بيده يمينا و شمالا. و لمّا ركب العربة سلّم الجنود عليه برفع السلاح، و طفقت الموسيقة تصدح بأنغام عذبة. و في مرورهم بشوارع القرية شاهدوا بناء مدرسة إيتون العظيمة و فيها 700 شاب من طلبة العلم. ثم وصلوا إلى قصر الملكة.

و بناء هذا القصر من غرائب الأبنية، و موقعه على تلّ عال فوق شط نهر التيمس، و يشغل من الأرض مساحة 13 فدانا و مشهد أسواره و ما حوله من البروج و المنائر يدهش العقل و يحيّر الأبصار.

و يبلغ علو أحد بروجه نحو 45 ذراعا. و يكشف الناظر من فوقه نحو 12 مقاطعة من الأرض، و يمتد النظر إلى قبة كنيسة بولس الحواري‏ (1) بلندن. و يسكن هذا الحصن حاكم قرية ونزر.

و للقصر أربعة أبواب: اسم الأول باب الملك هنري الثامن‏ (2)، و اسم الثاني باب سان جرجيس‏ (3)، و اسم الثالث باب الملك جورج الرابع‏ (4)، و اسم الرابع باب الملكة اليصاباث‏ (5).

____________

(1) قديس عمل على نشر المسيحية برحلاته المتتالية (ت 62 أو 68). فصل:

209/ 9:Paul ,the Apostle :N .E .B

(2) ملك إنكلترا (ح. 1509- 1547) عاصر بداية النهضة. فصل: 840/ 5:Henri VIII :N .E .B

(3) قديس (330- 389) دافع عن عقيدة التثليث. فصل: 482/ 5:Gregory of Nazianus ,Saint :N .E .B

(4) أ، ب: جرجيس، و الصحيح ما أثبتنا، و جورج الرابع هو ملك المملكة المتحدة، و بريطانيا العظمى و إرلندا و ملك هنوفر (1820- 1830). فصل 196/ 5:George IV :N .E .B

(5) هي اليزابيت الأولى ملكة إنكلترا (ح. 1558- 1603) عرف عصرها باسمها لما فيه من أحداث. فصل:Elizabeth 454/ 4:I :N .E .B

109

فمن دخل القصر من باب الملك هنري الثامن رأى معبدا مشيّدا على اسم سان جرجيس أمر بإنشائه الملك إدورد الرابع‏ (1) سنة 1474 عيسوية (ميلادية). و بناء هذا المعبد من أجمل المعابد المشيدة في بلاد الإنكليز، و فيه قبور أشهر ملوك الإنكليز منها تربة (2) الملك ادورد الرابع، و عليها تمثاله من الفولاذ، و تربة الملك هنري السادس‏ (3)، و تربة الملك هنري الثامن، و غيرهم من أمراء الإنكليز القدماء ذوي الصيت الشائع.

و في القصر نحو 10 حجرات رحبة و مزينة بأفخر الأثاث الثمين. منها حجرة حراس الملكة.

و فيها أشياء ثمينة و تحف قديمة منها: درع من الفولاذ الدّمشقي، و تمثال القبطان نلسن‏ (4) المشهور و تصاوير حروبه و انتصاراته، و تمثال الدّوق ويلنكتن الذي قهر نابليون الأول، و غيرهم من رجال الإنكليز القدماء. ثم حجرة سان جورج‏ (5) و هى من الأبنية الحديثة العهد يولم فيها ملوك الإنكليز و لائمهم الفاخرة، و قد صوّروا فيها إحدى عشرة صورة من تصاوير ملوك الإنكليز القدماء.

ثم حجرة الرقص و هى مزينة بأفخر الأثاث و أثمنها في القصر، فإن ما فيها من الكراسي و الموائد مصنوعة من خشب ثمين مصفّح‏ (6) بالذهب الإبريز على نمط الكراسي و الموائد الموجودة في قصر فرسايل‏ (7) بفرنسا، و فيها تحف عديدة لا يسعنا ذكرها في هذا الباب.

____________

(1) ملك إنكلترا على فترتين (1461- 1470) و (1471- 1483). فصل: 377/ 4:Edward IV :N .E .B

(2) ب: تربة (قبر)

(3) ملك إنكلترا (1422- 1464) و (1470- 1471) ملك زاهد. فصل: 377/ 4:Henri VI :N .E .B

(4) هوراتيو (1758- 1805) قبطان بحار بريطاني له نشاط بحري كبير، و حارب نابليون. فصل:

588/ 8:Nelson Horatio ,Viscount :N .E .B

(5) عاش في القرن الثالث تقريبا، و صار سيد قديسي إنكلترا، حتى نسجت حوله أساطير منذ ق 6، و تحول في القرن الرابع عشر إلى حامي المملكة المتحدة. فصل: 198/ 5:George ,Saint :N .E .B

(6) ب: مغطى‏

(7) هو قصر فرساي سيأتي الحديث عنه‏

110

ثم حجرة واترلو، و هي بجانب حجرة الرقص. و قد صوّروا في جدران هذه الحجرة تصاوير حرب نابوليون الأول و انكسار جيشه في موقعة واترلو. ثم حجرة العرش الملوكي، و هي بجانب حجرة رواق واترلو، فيها تصاوير من الطراز الثاني قليلة الاعتبار، و داخلها حجرة الملك، و فيها إحدى عشرة صورة من الطراز الأول، صنع المصوّر الماهر روبين‏ (1). و في قاعة الشورى الملوكية 35 صورة غالية الثمن، صنع المصورين البارعين كارلو ماراتي‏ (2) الإيتلياني و برميسان و كويدو (3) و كورشبين و كوارج و اندريا ديل سارتو (4) و ليونارد دي فينشي‏ (5) و كاروفالور و كارلو دولشي‏ (6) و انيبال كاراشي‏ (7) و دومينيكي‏ (8) و رمبراند (9) و تينيارس‏ (10) و هبلين و كسبار بوسين و كلاود لوران‏ (11) و ليلي و نيلر.

____________

(1) رسام (1577- 1640) جمع بين النزعة الانسانية و الدينية في لوحاته. فصل:

224/ 10:Rubens ,Peter Paul :N .E .B

(2) رسام (1625- 1713) من زعماء مدرسة روما في أواخر القرن 17 و من أعلام الباروك، و له أسلوبه. فصل:

815/ 7:Maratti ,Carlo :N .E .B

(3) كويدو: (القرن 13 م) من رسامي النهضة في إيطاليا له رسوم في الكنائس. فصل:

549/ 5:Guido da Siena :N .E .B

(4) اندرياديل سارتو: (1486- 1530) رسام ايطالي له أعمال عديدة منها رسوم في الكنائس. فصل:

380/ 1:Andrea ,del Sarto :N .E .B

(5) ليوناردو دي فينشي: (1452- 1519)، رسام ايطالي، نحات، معماري، مهندس. اشتهر بلوحته موناليزا (الجوكندا).

فصل: 278/ 7:Leonardo ,da Vinci :N .E .B

(6) كارلو دولشي: (1616- 1686) رسام ايطالي له أعمال دينية. فصل: 154/ 4:Dolci ,Carlo :N .E .B

(7) أنيبال كراشي: من أسرة من الرسامين (1560- 1609) أسّسوا مدرستهم المشهورة في بولوني" أكاديميا الطبيعة" التي أثرت تأثيرا حاسما في الرسم، و تخرج فيها عديد الرسامين. فصل: 340/ 2:Carrache ,Carraci :P .R

(8) زمبيري (1581- 1641) رسام درس في مدرسة بولوني له أعمال عديدة. فصل:

535/ 2:Dominiquin ,Zampieri :P .R

(9) رامبراند: (1606- 1669) رسام ألماني يتميز بجمال لوحاته و ثراء ألوانها. فصل:

1018/ 9:Rembrandt ,H .V .R :N .E .B

(10) تينيارس (1610- 1690) رسام بلجيكي باروكي. فصل: 631/ 11:Teniers ,David :N .E .B

(11) كلاودلوران (1600- 1682) رسام، مصور، نقاش، له أعمال عديدة. فصل:

1088/ 2:Lorrain ,Claude :P .R

111

و مخدع الملك مزيّن أيضا بأربعين صورة من الطراز الأول قد صورها أبرع المصورين الإيتليانيّين، منهم: برميسان و كويدو و كارلو و اسفينولت و جرشين و نينتوت و كاميللو بروكاشيني. و بعض تلك التصاوير صنع لمصورين من غير الإيتليانيين، منهم بروغل‏ (1) و وفرمانس و أدريان فان در ويلد (2) و فان در نير الجرمانيين و أدورد تنيار و روبين و غيرهم. و في مخدع الملكة 40 صورة من التصاوير القديمة من الطراز الثاني أقلّ اعتبارا من تصاوير مخدع الملك.

ثم حجرة للمصور الماهر فان ديك‏ (3) فيها من أجمل تصاوير الدّنيا و أحسنها صورة الملك شارلس الأول‏ (4)، و تصاوير عديدة تمثل الملكة هانريتّا، و صورة أولاد الملك شارلس، و صورة المصوّر الماهر فان ديك المومأ إليه.

هذه هي المخادع و القاعات التي يباح للزوار أن يدخلوها.

أمّا مخادع الملكة مقرّ مسكنها الحالي فليس فيها شي‏ء مما يستحق الاعتبار، ما عدا خزانة كتب الملكة و حجرة الاستقبال فإنهما مزينتان بأفخر الأثاث.

ثم حذاء واجهة القصر الشمالية سطح طوله 570 ذراعا مشيّد على قواعد عالية من حجر عظيمة البناء يمتدّ نظر الواقف على السّطح إلى مسافة بعيدة و يكشف وادي نهر التيمس‏

____________

(1) بروغل (1525- 1569) أكبر رسام بلجيكي فلامنكي في عصره استمرت مدرسته في التأثير إلى القرن 18 و له ابنان رسامان. فصل: 570/ 2:Brugel ,Lieter :N .E .B

(2) أدريان: رسام ايطالي عاش في القرن 17 اشتهر برسم المشاهد الايطالية. فصل: 1842/ 2:Adrian :P .R

(3) فان ديك: (1599- 1641) أكبر الرسامين الفلامنكيين في القرن 17 بعد روبان‏Rubens كانت الارستقراطية ترغب فيه. فصل: 12422/ 20:Van Dyck ,Antoine :G .E

(4) شارلس الأول (1600- 1649) ملك بريطانيا و إرلندا (1625- 1649) حدث في عهده الصراع بينه و بين البرلمان انتهى بقتله. فصل: 112/ 3:Charles I :N .E .B

112

و التلال المرتفعة فيه نحو جهة الشمال. و بجانبه سطح آخر اسمه" الشرقي" تنزل منه الملكة إلى بستانها المزين بالزّهور و الأشجار و تماثيل عديدة من الرّخام و النحاس.

أما اسطبلات قصر ونزر فكان قد أنشأها الملك غليوم الرابع‏ (1) بهذا الاسم، و أنفق‏ (2) على بنائها مليون و سبعمائة و خمسين ألفا من الفرنكات. أمّا الحديقة الصغيرة المختصة بالعائلة الملوكية فهي واقعة على ضفة نهر التيمس، و محيطها نحو أربعة أميال، و مساحة أرضها نحو 200 فدان. و في وسط هذه الحديقة تمثال الأمير ألبرت المرحوم زوج الملكة فيكتوريا الحاضرة نحته المعلم ماروكتتى الإيتلياني.

أمّا البستان الكبير فطوله نحو ثلاثة أميال، و عرضه من ثلاثة إلى خمسة أميال، و تبلغ مساحة أرضه نحو 300 فدان. و فيه ألوف من الغزلان ترتع في رياضه، بلا عارض، و هو بالأحرى شبيه بغاب وسيع، و في وسطه طريق تمر به الخيل و العربات للتفسيح و التنزيه تظلله أشجار من الجانبين على مسافة ثلاثة أميال من باب القلعة إلى" تل الثلج" (سنوهيل) المنصوب عليه تمثال عظيم من نحاس للملك جورج الثالث‏ (3) بهذا الاسم.

و بعد تل الثلج تشاهد أبنية على هندسة منازل أهل الصّين و اليابون لمنتزهات العائلة الملوكية مشيد حول بحيرة ماء صاف واسعة جدا و مظللة بأشجار عالية. و حولها تلال مزهرة و مروج نضرة يرتاح الناظر إليها.

____________

(1) فكان قد أنشأها ... و: ساقط في ب، و الملك هو حاكم بريطانيا العظمى و إرلندا و هانوفر (ح. 1830- 1837). فصل:

787/ 2:Guillaume IV :P .R

(2) فكان ... بهذا الاسم و: ساقط في ب‏

(3) ملك بريطانيا العظمى و ارلنده (ح. 1760- 1820). فصل: 194/ 5:George III :N .E .B

113

منظر قصر ملكة الإنكليز في قرية ونزر و ما حوله من البساتين و مجاري المياه‏

فلما وصل جناب السيد برغش و رجاله إلى قاعة الاستقبال قدمت جلالة الملكة فيكتوريا و ابنتها الأميرة لويسة زوجة الماركيز أف لورن و الأميرة بياتريس أصغر بنات الملكة و سلّمن على سعادة السلطان في حجرة الاستقبال التي كان قد عني أهل القصر بتزيينها أحسن زينة، فكانت جدرانها مغطّاة بتصاوير مطرّزة على طنافس ثمينة، و أرضها مزينة بتماثيل جميلة كان قد نحتها النحات الماهر غرينلين جيبون‏ (1) الشهير.

ثم حضر رجال الدولة و حريمهم بأفخر الملابس، و هنّ مزينات بمصاغ من الذهب و اللؤلؤ و الألماس‏ (2)، و على رؤوسهن تيجان مرصعة بحجارة كريمة، و في معاصمهن أسوار من الذهب الإبريز منضدة بحجارة كريمة، و سلّمن على سعادة السلطان بألطف سلام، و رحّبن بقدومه باحتشام و بشاشة.

____________

(1) هو نقاش على الخشب و الرخام بريطاني (1648- 1721) له أعمال شهيرة في عدة قصور و كنائس و لا سيما كنيسة القديس بولس. فصل: 250/ 5:Gibbons ,Grinling :N .E .B

(2) ب: الماس‏

114

و بعد أن لبثوا مدّة من الزمان يتسامرون مع سعادة السلطان بأنس و حبور استدعوا سعادته إلى قاعة السّفرة، و كانوا قد أعدّوا فيها من الأطعمة الفاخرة و المحالي‏ (1) النفيسة، فجلسوا مع سعادة السلطان على تلك السّفرة المتفننة بالأطعمة اللذيذة، و تناولوا منها ما طابت به نفوسهم.

و في أثناء ذلك نهضوا عن السّفرة، و أخذ اللّورد شامبرلين أمين دار الملكة سعادة السلطان و رجاله و دار بهم في القصر، و فرّجهم على جميع القاعات و المخادع التي سبق أن ذكرناها (2).

و في الساعة الرابعة بعد الظهر توادع‏ (3) جناب السيد مع جلالة الملكة و الأميرات بناتها، و خرج من القصر، و رجع إلى لندن برتل مخصوص كانت جلالة الملكة أمرت بتجهيزه لسعادته.

و ثاني يوم صباحا خرج جناب السيد برغش في رجاله برفقة محبّه حضرة جرجس باجر الفقيه يريد زيارة دوق أف كامبريدج.

و في السّاعة الثامنة بعد الظهر خرج جناب السلطان في رجاله ثانية يريدون الفرجة على تياترو (4) جلالة الملكة.

و بعد أن صرفوا ليلتهم بالسّرور و الحبور رجعوا إلى منزلهم.

و في صباح ذلك النهار قدم إلى قصر سعادة السلطان نجل امبراطور يابون، و الأمير هودوكا ناكيس سفير دولة يابون، و كاتم أسرار السّفارة، و الشريف كلادستون‏ (5) دوق أف‏

____________

(1) كذا في أ، ب. و لعلها الحلاوى‏

(2) أ: التي أسبقنا إلى ذكرها

(3) ب: ودع‏

(4) نطق حرفيّ للكلمة الإيطاليةTheatro و تعني المسرح.

(5) هو الفيكونت الأول (1854- 1930) رجل السياسية الشهير. أول حاكم عام لبريطانيا العظمى في اتحاد جنوب افريقيا، و قد قام بأعمال أخرى. و نلاحظ أنه كان أثناء زيارة السلطان برغش سنة 1875 طالبا جامعيا. فصل:Gladstone ,1 st 292/ 5:Viscount :N .E .B

115

بدفرد، و اللورد سدناي، و الورد جالوي، و اللورد سالبرن، و الشريف سار شارلس مورري، و سار مونتكمري، و الجنرال ملكلم، و مستر برسفرد هوب من أعضاء دار الندوة، و سلّموا على سعادة السّلطان، و رحبوا بقدومه، و قيّدوا أسماءهم في كتاب الذين زاروا سعادة السلطان برغش. ثم انصرفوا شاكرين من لطف سعادته.

و بعد انصراف سعادته من القصر جرى الكلام بينه بين رجاله على ما أبدته جلالة الملكة من اللطف و الإكرام في حقّ سعادته. فإنّ جلالة الملكة طلبت إلى سعادة السيد برغش بأن يجلس بجانبها على كرسيّ جميل كانت الخدم أعدّته له، فجلس عليه بوقار ملوكي، و أخذ يتفاوض مع الملكة باللغة العربية، و حضرة الدكتور باجر يترجم كلامه إلى الملكة بالإنكليزي.

فقال السيد برغش أعزه اللّه:" قد رأيت بعيني الآن ما كنت أشتهي عليه من نعومه أظفاري، و تشرّفت بالنظر إلى محيّا ملكة الإنكليز وجها بإزاء وجه‏ (1). فكان أبي- تغمده الرحمن برحمته- يحكي لنا- و نحن صغار- عن الملكة فيكتوريا و يقول: إنّه يودّ لو تسمح له المقادير بمشاهدة الملكة الجليلة. و لكن قضى نحبه و لم يقض وطره".

" أمّا الذي زادني رغبة في مشاهدة ملكة الإنكليز فهو من الأمور المستغربة: فإني رأيت كثيرين من الإنكليز سواء كانوا من القوّاد أو من الجنود أو من التجار يمدحون غاية المديح هذه الملكة المعظّمة، و يثنون عليها كل الثناء، و يودّونها ودادا لا حدّ له. و لم أشاهد باقي الأمم يودّون ملوكهم و ملكاتهم وداد الإنكليز لملكتهم. فهذا جعلني أزداد رغبة في مشاهدة الملكة التي [هي‏] أشبه بحجر المغناطيس، تجذب إليها قلوب الدّاني و القاصي".

" و حسبك شاهدا على ذلك ما رأيته بالأمس في قصر البلور. فإن الناس- طرّا- لمّا سمعوا الموسيقة تصدح بغناء الملكة نهضوا جميعا (2)، و كشفوا عن رؤوسهم إجلالا لذكر اسم‏

____________

(1) ب: وجها لوجه‏

(2) أ: على الساق‏

116

الملكة. لعمري لم يحرّضهم أحد على القيام. و إنما قاموا من تلقاء أنفسهم لشدة تودّدهم إلى ملكتهم المعظمة".

و لا جرم أنها عزّ الأمة البريطانية، و مجد المملكة، و أصل نجاح الشعب، و فلاحه. فمن لا يؤخذ من جانبيّ الدّهشة و التعجب عند ما يرى امرأة جالسة على كرسي مملكة عظيمة لا تغرب الشمس على سلطانها، و هى تحكم، و تسوس، و لا يجرى في الملك شي‏ء بدون أمرها؟

فسبحان من أعطى هذه المرأة حكما! و علّمها الجلوس على العرش! و أيّدها على سياسة الملك! و جعل الأمة تنقاد إليها انقياد البنين لا انقياد العبيد! فهي تسحر الناظر إليها- ليس بعظمة سطوتها و تلال الجواهر التي تسطع عليها و حواليها من كل جهة- و إنما تجذب القلوب إليها بلطف و أنس لا مزيد عليهما، و لا مثيل لهما. و هذا اللسان قاصر عن وصف جميع محاسنها. صانها المولى، و أبقاها ذخرا للملك، و عزا لأمّة الإنكليز. آمين".

117

رسم جلالة الملكة فيكتوريا ملكة الانكليز و سلطانة الهند

118

صورة الملكة لويزة ابنة ملكة الإنكليز

119

الباب التاسع عشر في زيارة سعادة السلطان لدوق أف كمبريج‏ (1)

خرج السيد برغش- أيّده اللّه- في حشمه يريد زيارة دوق اف كمبريج في منزله. فخرج الدوق إلى لقائه، و رحّب بقدومه. ثم أتى به إلى قاعة الاستقبال، و جلسا يتفاوضان برهة من الزمان.

و كان الدّوق لابسا الملابس الرسمية في زيّ سرّ عسكر الجنود البريطانية لأنه كبير قواد العساكر، و هو ابن عم الملكة فيكتوريا، ولد سنة 1819، و له راتب سنوي من الدولة بمنزلة أمير من أمراء العائلة الملوكية 12000 ليرة، و له أيضا راتب سنوي 4432 ليرة بمنزلة كونه كبير قواد العساكر البريطانية، و له أيضا رواتب سنوية غير ما ذكرنا يبلغ إيراده السنوي نحو 20000 ليرة. و منذ وفاة أبيه إلى الآن نال من الأمة الإنكليزية نحو 400000 ليرة انكليزية.

و بعد أن لبث السيد برغش- أعزه اللّه- يتفاوض مع الدوق بواسطة ترجمان استأذن من الدوق بالانصراف، و شكر له مكارمه، و حسن ترحابه بقدومه. ثم خرج يريد الإياب إلى منزله.

و فيما هم كانوا سائرين قال السيد برغش لكبير وزرائه:

" ما رأيك في هذا الدوق؟ عندي هو جندي بطل، و كل شعرة من شعره دليل على جبروته. و لكن لهذا الجندي البطل قلب حنون أيضا. فاني رأيته يودّ أهله مودة قلبية، و سار بي من حجرة الاستقبال إلى حجرة درسه، و أراني هناك كتبه و تواليفه و صور أولاد أخته، و هو يجلّ الملكة غاية الاجلال. فإن كان قائد الجنود الإنكليزية هو هذا البطل، فلا عجب أن تكون جنوده غير مقهورة. فعزّ الجنود قائدهم. بارك اللّه فيه و في أمّته".

____________

(1)Duc of Cambridge

120

{*empty#}صفحة فارغة (مطابق للمطبوع){#empty*}

121

الباب العشرون في زيارة سعادة السلطان لدار الندوة

في اليوم 24 من جون (حزيران) (19 جمادى الأولى) خرج السيد برغش- أعزه اللّه- في حشمه يريد الفرجة على دار الندوة بلندن. فلمّا بلغ الدار لاقاه الماجيور جوست و الكولونل فورستر. و اقتادا سعادته إلى رواق الشرفاء و الأعيان.

و كان أعضاء المجلس من اللوردات و الشرفاء جالسين على كراسيهم بترتيب، و هم يتباحثون في أمور السياسة و مصالح الأمة. و كان وقت دخول سعادة السلطان سار هاركورت جونستن يخطب في المجلس، و يطلب من أعضاء الديوان أن يتفقوا على إبطال السنّة المفروضة في الأمراض الوبائية. و كان السيد برغش- أعزه اللّه- جالسا في أعلى مكان من دار الشورى ينظر إلى الأعيان و أعضاء المجلس و رجال السياسة. و كان جناب الدكتور باجر و الدكتور كيرك يترجمان لسعادة السلطان ما كان يتفاوض به أعضاء مجلس النواب.

و كان في غرفة من غرف المجلس جماعة منصبّين على الكتابة، فسأل سعادة السلطان عن حال أولئك الرجال، و عمّا كانوا يفعلونه. فقال له جناب الدكتور باجر:" إن الرجال الجالسين في تلك الغرفة هم مكاتبو الغازيطات‏ (1) و النشرات اليومية يحضرون كل يوم دار الندوة ليسمعوا مفاوضات نواب الأمّة و ينقلوها خطّا. ثم يسلّموها لرجل من رجال التلغراف القائم بالباب، و هو يرسلها حالا إلى أرباب الجرائد، فيطبعونها، و ينشرونها في برهة نصف ساعة، و أحيانا تذاع خطب أعضاء المجلس في المملكة كلها قبل انقضاء الجلسة نفسها و خروج أعضاء المجلس‏

____________

(1) مفرده غازيطة(Gazetta) ، و تعني عند ظهورها سنة 1600 قطعة نقدية استعملت لشراء صحيفة، ثم صارت تعني الصحيفة أو الدورية نفسها فالغازيطات هي الصحف. فصل: 855/ 1:Gazette :P .R

122

من الديوان، و كثيرا ما يرى الخطباء خطبهم التي تلوها في المجلس منذ بضع دقائق مطبوعة في الجرائد التي تباع على باب دار الندوة.

ثم لم يلبث السيد زمانا طويلا في مجلس الشورى ليرى انشقاق آراء الخطباء و نواب الأمة كمألوف العادة. و لكنه خرج في رجاله، و دخل مخدعا مظلما: و هو الديوان الذي سجل الوزراء فيه قضية الحكم بالموت على شارلس الأول ملك الإنكليز (1). و كان الفقيه جرجس باجر يتلو على سعادته أسماء الملوك و الملكات‏ (2) و رجال السياسة الذين حكم عليهم بالموت في ذلك المجلس في أعصار (3) مختلفة.

و كان ذكر تلك الحوادث المكربة (4) يؤثّر تأثيرا عظيما في نفس سعادة السلطان و رجاله.

و لما كانت دار الندوة بلندن (البارلمنت) من الأبنية الفاخرة المشهورة رأينا أن نطبع رسمها في هذا الكتاب و نصف ما فيها من المجلس و الأماكن المشهورة في تواريخ الأمة البريطانية.

و تتألف دار الندوة من مجلسين كبيرين: أحدهما مجلس الأعيان و الشرفاء (5) و يحضره اللوردات و الأمراء، و ثانيهما مجلس نواب الأمة تحضره رجال تنتخبهم الأمة لينوبوا عنها في الذبّ عن مصالحها. و يضم‏ (6) مجلس الأعيان نحو 450 عضوا منهم 30 عضوا من زعماء الدين و الباقون من اللوردات.

____________

(1) ب: الحكم بالموت على كثيرين من رجال انقلترا. و شارلس الأول (1600- 1649) هو ملك بريطانيا العظمى و ارلندا (1625- 1649). فصل: 112/ 3:Charles I :N .E .B

(2) ب: على سعادته أسماء هؤلاء من رجال السياسة

(3) ب: عصور

(4) ب: المحزنة

(5) الشرفاء: ساقط في ب‏

(6) أ: فيتألف‏

123

و في هذا المجلس من الغرائب التي لا يدركها إلا القليلون تستحق الذكر. منها تشترط الشريعة البريطانية على النساء اللاتي يحضرن مجلس الأعيان بحجة الفرجة أن يجلسن في غرفات عالية و ينظرن إلى الأعضاء من وراء مشبك من نحاس. كذلك تشترط على رئيس المجلس أن يجلس على كيس محشوّ (1) من الصوف‏ (2) و ليس على كرسي كباقي أعضاء المجلس، و ذلك ليتذكر هو و قومه‏ (3) أن ثراء (4) بلادهم صادر عن تجارة الصوف و منسوجاته. و كذلك المكان الذي يجلس عليه رئيس المجلس فوق كيس الصوف لا تحسبه الشريعة البريطانية من ملحقات المجلس و إن كان ضمن القاعة نفسها، و لهذا إذا قام الرئيس ليخطب في المجلس ترتّب عليه أن ينزل عن كيس الصوف، و يدخل دائرة كراسي الأعضاء، و يتلو خطابه عليهم هناك.

أما البارلمنت فعلى أصول القانون الأساسي يجب أن يتغير وزراؤه و أعضاؤه كل سبعة أعوام مرّة. و لكن قد جرت العادة بتغييرهم أحيانا قبل ختام السنين السبع‏ (5). و متى مسّت الحاجة إلى تغييرهم قدمت الملكة بموكب حافل إلى دار الندوة، و اللوردات و الشرفاء و الأعضاء مجتمعون فيها. ثم تستوي على عرش منصوب في صدر القاعة، و على يمينها وليّ العهد، و على شمالها ثاني أولادها.

____________

(1) أ: محشي‏

(2) أ: صوف‏

(3) أ: و ذلك تذكار له و لقومه‏

(4) أ: غناء

(5) أ: السبع سنين‏

124

رسم دار الندوة أو البارلمنت بلندن‏

و في ذيل العرش كراسي مخصوصة يجلس عليها زعيم دينهم رئيس أساقفة كنتربري‏ (1)، و رئيس أساقفة يورك‏ (2). ثم يجلس بعدهم باقي الأساقفة.

و يجلس اللوردات الذين لهم صوت في الانتخاب على كراسي في آخر القاعة قبالة (3) العرش، و اللوردات الذين لم يبلغوا السنّ المطلوبة لصحة إعطاء الصوت بالانتخاب يجلسون وراء العرش.

و أما نواب الأمة فيلبثون واقفين على الساق في مؤخر القاعة.

____________

(1) مدينة فيها كنيسة من أشهر كنائس إنكلترا تم انشاؤها بين 1070 و 1530 و كان الناس يحجون اليها. فصل:

328/ 2:Canterbury

(2) مدينة تقع شمال يوركشاير في إنكلترا، و قد اشتهرت بكنيسة (منسترMinster ) القديس‏Peter أوسع كنيسة في إنكلترا تم بناؤها بين ق 13 و 15 م. فصل: 851/ 12:York :N .E .B

(3) أ: قبال، ب: أمام‏

125

و يتألف مجلس النواب من 658 نفسا منهم 471 من الإنكليز العريقين، و 29 من شعب الغولواء (1)، و 53 من أهل سكوتلند (2)، و 105 من أهل إيرلندا (3).

و هؤلاء الأعضاء ينتخبهم أهل البلاد المذكورة من المدن و القرى الخاضعة للمملكة البريطانية المتحدة، و يشترك مع هؤلاء الأعضاء زعماء المدارس الكبار أو كسفود (4) و كامبرج‏ (5) و دبلين‏ (6). و كل من ملك عقارا في المملكة بقيمة أربعين شلينا و صاعدا له حقّ في إعطاء صوته بانتخاب نواب الأمة (أو المبعوثان) (7). و كذلك كل من كان له مدخول سنوي من أملاكه بقيمة عشر ليرات و صاعدا. و من كان له عقارات يدفع عليها رسمها للميري‏ (8) بمبلغ خمسين ليرة و صاعدا له حقّ في الانتخاب. و الذين لهم منازل في المدن و القرى يستأجرونها بقيمة عشر

____________

(1) هم سكان بلاد الغال، و هي الجزء الثالث المكون لبريطانيا العظمى (بالإضافة إلى انقلترا و الإيكوس) و هو اصغرها و الأقلّ سكانا. و تقع بلاد الغال في آخر الجزيرة. فصل:

565/ 2:Wales :N .E .B :21 /164 ,Galles (pays des) :G .E

(2) هو الاسم الإنكليزي للايكوس‏(Ecosse) و هو الجزء الأعلى من بريطانيا العظمى. فصل:

565/ 2:Ecosse :P .R

(3) هي الجزيرة الغربية المحاذية لجزيرة بريطانيا العظمى. فصل: 898/ 2:Irlande :P .R

(4) هي جامعة تأسست سنة 1542 ثم تطورت في القرون اللاحقة و هي أولى جامعات المملكة المتحدة تأسيسا. فصل:

28/ 9:Oxford :N .E .B

(5) هي جامعة مستقلة ذات تعليم عال بعيدة عن لندن 80 كلم شمالا. تم تأسيسها سنة 1284. فصل:

761/ 2:Cambridge ,University of :N .E .B

(6) أقدم جامعة في ارلندة، اسمها الأصلي (جامعة التثليث:(Trinity college ، أسستها الملكة اليزابت الأولى سنة 1591 الغيت منها الدروس الدينية سنة 1873، لها مكتبة ثرية بالمخطوطات. فصل:

248/ 4:Dublin ,University of :N .E .B

(7) هذا المصطلح تركي و هو يعني أحد المجلسين اللذين يتكون منهما المجلس العمومي العثماني الذي تمّ انشاؤه في 24/ 12/ 1876 و مجلس المبعوثان ينتخب الأهالي أعضاءه، أما المجلس الآخر فتعين الدولة أعضاءه و يسمى مجلس الأعيان.

انظر: الخوند: الموسوعة 6/ 205

(8) الميرة: طعام المسافر، و المقصود بالميري: الضريبة التي تأخذها الدولة

126

ليرات سنويا لهم كذلك صوت في انتخاب الأعضاء. و أضف إلى هؤلاء كل من كان حرّا متمتعا بامتيازات المدنية البريطانية.

أما في ايرلندا و اسكتلند فالصفات المطلوبة في المنتخبين تختلف عن الصفات المطلوبة في الإنكليز العريقين.

ثم يترأس على مجلس النواب رجل يوصف بالخطيب، و يجلس في أقصى القاعة، و لا يحقّ له أن ينتخب أحدا إلا إذا وجد عدد المنتخبين من الطرفين متوازيا، فينتخب حينئذ من يشاء حتى يرجح عدد أصوات أحد الطرفين.

ثم ينهض وزراء الملكة و يعرضون على أعضاء البارلمنت المسائل الواجب قيام البحث فيها (1). و لكل عضو من أعضاء دار الندوة حقّ في إلقاء ما يستحسنه من المسائل و الاقتراحات على مجلس النواب. ثم يخطب إثنان من الأعضاء خطبتين فيما نيط بأغراضهما و اقتراحاتهما.

و بين خطبة و خطبة برهة من الزمان يتمكن فيها الأعضاء من إمعان النظر في صواب اقتراحات الخطيبين أو عدم صوابها. فإذا رفض الأعضاء اقتراحات الخطيب الأول بعد أول مباحثة فيها (2) امتنع على ذلك الخطيب إعادة اقتراحاته بنفسها في تلك الجلسة. و لكن متى خطب الخطيب الثاني اجتمع الأعضاء إلى واحد، و أخذوا يتباحثون في اقتراحاته بندا بندا. و متى فرغوا من البحث فيها (3) دوّن الكاتب آراءهم في رقّ.

ثم يقوم خطيب ثالث، و يعرض على الأعضاء اقتراحاته. فإن استصوب الأعضاء اقتراحاته صدّروها بعنوان، و أرسلوها صحبة معتمد إلى مجلس اللوردات الأعلى، و متى دخل المعتمد ذلك المجلس نهض رئيسه، و نزل عن كرسيه إلى درابزون القاعة، و استلم العرض من المعتمد.

____________

(1) أ، ب: عنها

(2) أ، ب: عنها

(3) أ، ب: عنها

127

ثم يعرض الرئيس تلك الاقتراحات ثانية على اللوردات، و يباشرون مناقشتها. فإن رفضوا قبولها أدرجت في طي النسيان، و باد ذكرها مع الدّويّ. و إن استصوبوها أعلموا بقبولها مجلس النواب. و إذا اعترض بعض من اللوردات على بند من بنود الاقتراحات أعلموا (1) بذلك مجلس النواب الأدنى. و بعد ذلك ينتخب مجلس اللوردات و مجلس النواب رجالا يتبصّرون في كنه المسألة و يحلّون مشاكلها. و متى زالت الموانع اقتضى التوقيع عليها من جلالة الملكة. و ليس لجلالتها حقّ رفض التوقيع على تلك الاقتراحات المصادق عليها من مجلسي اللوردات و نواب الأمة. و من تمّة تصدر الملكة براءة (2) في إجراء (3) تلك الاقتراحات.

و قد جرت العادة من قديم الزمان إلى الآن أن ينادي حاجب مجلس البرلمنت بتوقيع الملكة على تلك الاقتراحات ليس باللغة الإنكليزية بل باللغة الفرنساوية القديمة. فإذا كانت الشريعة المقترح‏ (4) إجراؤها عائدة على خير الأمة قاطبة، نادى الحاجب بصوت جهير في نادي أعضاء المجلس، و قال:" قد صدر أمر الملكة بهذا". و إذا كانت الشريعة لا تعمّ الأمّة نادى الحاجب، و قال:" فليكن لكم كما تشتهون".

ثم من جملة أصول البارلمنت البريطاني: لا يحل لخطيب أن يكتب خطابه في رقعة؛ ثم يتلوه. و لكن متى أراد عضو من الأعضاء أن يخطب في المجلس نهض عن كرسيّه و وجه خطابه شفاها إلى رئيس المجلس وحده.

هذا ما كان من أمر البارلمنت و أعضائه و أصوله.

____________

(1) أ، ب: أعلنوا

(2) ب: براءة مرسوما: و واضح أن المراجع شرح كلمة براءة و هي المرسوم‏

(3) ب: تنفيذ

(4) ب: الشريعة (المشروع) المقترح: و واضح أن كلمة المشروع زائدة.

128

و لنرجع إلى الكلام على بناء دار الندوة و نقول: كان قصر البارلمنت القديم قد احترق برمته سنة 1834 فعوّل رجال الدولة البريطانية على بناء دار عظيمة تليق بأمة غنية بالمال و قوية بالرجال، و باشر المهندسون ببنائها على هندسة موسيو شارلس باري سنة 1837.

و يشغل هذا البناء نحو ثلاثة فدادين من الأرض ونيف و فيه أكثر من 500 حجرة ما عدا أحد عشر رواقا يشغلها المأمورون و الموظفون و أرباب المناصب العالية.

و قد أنفقت الأمة على بنائه 60 مليونا من الفرنكات، و يبلغ طول واجهته التي من ناحية نهر التيمس نحو 300 ذراعا، و فيها نوافذ و طاقات عديدة على شكل هندسة الغوطيين‏ (1)، و بينها محاريب قد وضعوا فيها تماثيل ملوكهم من عهد غليوم الغازي‏ (2) إلى عهد الملكة فيكتوريا الحاضرة.

و في زاوية الواجهة الوسطى قد شادوا بناء مربّعا على شكل منارة، يبلغ ارتفاعه نحو 100 ذراع ونيف، و قد وضعوا في أعلاه ساعة كبيرة (3) دقاقة مموهة بالذهب، و جعلوا فوقها مصباحا من نور المغنيسيوم يقارب ضوء النور الكهربائي. و على قنّة (4) المنارة شهب‏ (5) مذهّبة يبلغ ارتفاعها نحو 30 ذراعا ونيف.

____________

(1) هي جزء من الفن القوطي الذي انتشر في أوروبا بين القرنين الثاني عشر و النهضة. و كلمة قوطي أطلقت أول مرة في القرن 16 لوصف الهندسة الوسطية(Medievale) في شمال الآلب‏(Les Alpes) لمقابلة الأشكال الكلاسيكية للعصر القديم التي أحيتها إيطاليا. فصل: 94- 5487/ 9:Gothique (art) :G .E

(2) هو وليام (1088- 1087) تولى الحكم سنة 1066 تمكن من احتلال فرنسا، و له أثر كبير في تاريخ إنكلترا و فرنسا. فصل:

667/ 12:William I :N .E .B

(3) هي الساعة الموضوعة على برج ملاصق لبناية البرلمان تم وضعها سنة 1859 و ناقوسها يزن 13 طنا. فصل:Big Ben 205/ 28:N .E .B

(4) أ: قلة، ب: قمة

(5) أ، ب: أشهب‏

129

و جرس هذه الساعة أكبر من جميع أجراس بلاد الإنكليز. و كان قد عني بتركيب دواليب هذه الساعة و أوائلها مستر إيرى‏ (1) الفلكي البارع ناظر مرصد كرينج في ضواحي لندن، و جعلها تدل على جميع حركات الزمان من ثوان و دقائق و أرباع و أنصاف و ساعات و أشهر و أعوام‏ (2).

و قد شادوا في واجهة القصر الجنوبية برجا مربّعا اسمه برج فيكتوريا و هو أعلى برج على سطح الكرة الأرضية و أمتن بناء، يبلغ عرض واجهته نحو 40 ذراعا، و يبلغ علوه نحو 120 ذراعا، و دام بناؤه نحو 17 سنة. و قد صمدوا على جانبي القصر الملوكي من الجهة الغربية تمثالي أسدين كبيرين و من حجر، و فوقهما راية الدولة الإنكليزية و رموز الجزيرة البريطانية، و هي تماثيل سان جورج وليّ‏ (3) الإنكليز و سان أندريا وليّ أهل اسكوتلندا و سان بتريك وليّ أهل ايرلاندا. و تحت هذه قد وضعوا تمثال الملكة فيكتوريا الحالية. و البرج الوسطاني‏ (4) هو أوطى من بقية البروج، و يبلغ ارتفاعه نحو 100 ذراع.

و في جانب هذا القصر قاعة فسيحة شامخة البناء، فيها مجلس القضاء للفصل في الدعاوي. و قد صمّمت الدولة على هدم هذا المجلس و شادت دارا عظيمة البناء في شارع استراند لقيام الدعاوي فيها، و جعلها دار الحكم و القضاء. و يزعم البعض أن دار البارلمنت‏

____________

(1) هو جورج بدال (1801- 1892) عالم انكليزي، و سابع فلكي ملكي (1835- 1881) أعاد تنظيم مرصد غرينويش الملكي، له أعمال فلكية هامة. فصل: 180/ 1:Airy ,Sir george Biddell :N .E .B

(2) أ: أعوام و أدوار

(3) كلمة ولي هنا تعني حامي المدينة أو الشعب. و هؤلاء القديسون يحمون- في اعتقاد الإنكليز و الاستكلنديين و الارلنديين- بلدانهم من كل شر. و هذا المعتقد نجد له شبيها في بعض المدن الاسلامية مثلا: مراكش و أولياؤها السبعة و تونس و وليها سيدي محرز

(4) ب: الوسطاني (الأوسط)

130

تفوق سرايات باريس‏ (1) و البلجيك‏ (2) و غيرها، و هذا وهم منهم. و لمّا تريد الملكة الحضور إلى دار الندوة تدخل القصر من الباب الملوكي الذي بجانب برج فيكتوريا السّابق ذكره. و في منتهى دهليز الباب قاعة فسيحة معدّة للملكة و للخواتين‏ (3) الشريفات اللاتي يلبسن الملكة ملابسها الملوكية قبل الدخول إلى دار الندوة.

و على شمال دهليز البرج المربع رواق من حجر اسمه رواق النورمان لأنهم قد وضعوا فيه تماثيل ملوك الإنكليز النورمانيين‏ (4) و بجانبه الرواق الملوكي و فيه تماثيل و تصاوير من جملتها صورة الدوق ويلينكتن الذي قهر نابوليون الأول، و هو يقابل بلوخر (5) في وقعة وترلو. ثم قد أقاموا فوق قنطرة تمثال الملكة فيكتوريا، و على يمينها و شمالها تمثالا الرحمة و العدل.

و قد صوّروا على أعلى جدران القاعة صور الملوك و الملكات. منها صورة الملك هنري الثامن بهذا الاسم، و صور جميع نسائه، و صورة الملكة ماري‏ (6)، و صورة الملك فيليب‏

____________

(1) المقصود قصر فرساي الذي بناه الملك الفرنسي لويس الرابع عشر بين 1662- 1665 ثم أضيف اليه بناءات أخرى، و هو الآن جزء منه قصر الرئاسة و الباقي متحف. فصل: 12551/ 20:Versailles :G .E

(2) المقصود قصر المدينة(Hotel de ville) أشهر بناء في بروكسال تم بناؤه بين 1402- 1454، يتميز بعلوه (96 مترا) دمّره الفرنسيون ثم أعيد بناؤه سنة 1695. فصل: 2057/ 4:Bruxelles :G .E

(3) الخاتون لفظة تركية تعني لقب المرأة ذات المكانة الرفيعة. فصل:Khatun :E .I .2 :IV /3311

(4) هم جزء من الفيكنيغ، أقاموا بشمال فرنسا و أسسوا دولة النورماندي ثم توسعوا إلى ايطاليا و صقلية و إنكلترا و وايلز الخ ...

فصل: 765/ 8:Norman :N .E .B

(5) هو جبهارد (1742- 1819) قائد عسكري بروسي، شارك في حروب نابليون و انتصر عليه في وترلو. فصل:Blucher , 297/ 2:Gebhard :N .E .B

(6) لعلها ماري الأولى (1516- 1658) أول ملكة حكمت إنكلترا (1553- 1558) و هي التي ضيقت على البروتستان في محاولة احياء الكاتوليكية الرومانية في بلادها. فصل: 899/ 7:Mary I :N .E .B

131

الثاني‏ (1)، و صورة الملكة ماري استوارت‏ (2)، و صورة الملكة اليصاباث، و صورة الملكة ماري دي جيز (3)، و صورة الملك فرنسيس الثاني، و غيرهم.

أما القاعة التي يجتمع فيها اللوردات للشورى فهي على هندسة قوطية و سقفها و جدرانها مموهة بالذهب و بألوان مختلفة و طولها نحو 35 ذراعا و عرضها نحو 20 ذراعا و علوها نحو 18 ذراعا، و فيها اثنتا عشرة طاقة للنور، و عليها ألواح من الزجاج الملون و مصور عليه تصاوير الملوك و الملكات بالترتيب التاريخي من عهد الملك غليوم الغازي إلى عهد الملكة فيكتوريا الحالية. و في منتصف هذه القاعة موجود الكيس المحشو صوفا الذي يجلس عليه رئيس مجلس الأعيان. و أما كراسي باقي اللوردات فهي مصفوفة ثلاثة أدوار على طرفي القاعة دور أوطى من دور. و أقصى طرف القاعة الشمالي معيّن لنواب الأمة.

و متى استوت الملكة علي العرش نادى المنادي بصوت جهير و قال:" قد استوت الملكة على العرش فهلموا أيها النواب إلى المثول بين يديها (4)". و في أثناء ذلك يبادر نواب الأمة إلى قاعة دار الندوة، و يلبثون واقفين بين يدي الملكة. أما اللوردات فيجلسون على كراسيهم.

أما القاعة المختصة بنواب الأمة فيبلغ طولها نحو 30 ذراعا، و عرضها نحو 20 ذراعا، و علوها نحو 17 ذراعا. و ليست مزينة بنقوش مثل قاعة اللوردات و الشرفاء. و كراسي أعضاء المجلس مصطفة دور أوطى من دور على شبه دائرة غير صادقة. و في هذه القاعة أماكن يجلس عليها مكاتبو صحف الأخبار المفوّضون‏ (5).

____________

(1) هو ملك فرنسا ولد سنة 1165 و حكم (1179- 1223) شارك في الحروب الصليبية و حكم إنكلترا بعض الوقت. فصل:

368/ 9:Philippe II :N .E .B

(2) عاشت بين (1542- 1587) و ملكت اسكتلندا. فصل: 900/ 7:Mary Stuart :N .E .B

(3) تعرف ايضا بماري أف لورين (1515- 1560) ملكت استكلندا قبل أختها ماري استوارت. فصل:

901/ 7:Mary of Lorraine :N .E .B

(4) أ، ب: ناديها

(5) أ، ب: المنفرجون‏

132

و في هذه الدار الذائعة الصيت قد جرت حوادث تاريخية مهمة: منها أن الملك ادورد الثالث‏ (1) بهذا الاسم اقتبل الملك جان‏ (2) الذي استأسره الأمير نوار (3) في حرب بواتيار (4). و منها أن أوليفيار كرومويل‏ (5) العاتي اتخذ لنفسه في هذه القاعة تسمية" السيد المحامي عن الوطن" و بعد أربع سنين قطع الشعب رأسه‏ (6)، و علقوه على خشبة في هذه القاعة نفسها بين أربعة جماجم من أعوانه و هم برادشو وايريتون و ويليام والس و توماس مور. و منها أيضا أن المحامي سمرس و الكونت سترافورد (7) حكم عليهما بالموت في هذه القاعة. و منها أنّ القضاة الذين حكموا على كثيرين من المعارضين بقطع رؤوسهم كانوا جالسين في هذه القاعة. و منها أيضا أن وارن هاستينك‏ (8) حكم عليه بالموت‏ (9) جهارا في هذه القاعة. و من ثمة كانت دار الندوة هذه شهيرة ببنائها و بتاريخ الحوادث التي جرت فيها.

____________

(1) عاش (1312- 1377) ملك إنكلترا (1327- 1377) شارك في حرب المائة عام ضد فرنسا. فصل:

7- 376/ 4:Edward III :N .E .B

(2) هو جان الثاني (1319- 1364) ملك فرنسا (1350- 1364)، أسره الأمير نوار(Noir) في مدينة بواتي. فصل:Jean 932/ 2:II ,le Bon :P .R

(3) هذا بالفرنسية (الأسود(Noir و بالإنكليزية(The black Prince) و هي شهرة الأمير ادوارد (1330- 1376) أمير بلاد الغال، أشهر جنرالات حرب المائة سنة بين بريطانيا و فرنسا أسر ملك فرنسا جان الثاني في بواتي سنة 1356. فصل: 380/ 4:Edward ,the black Prince :N .E .B

(4) مدينة فرنسية شهيرة بالأحداث التاريخية التي وقعت فيها و منها هزيمة المسلمين سنة 732 م و منها اسر ملك فرنسا جان الثاني سنة 1356. فصل: 1435/ 2:Poitiers :P .R

(5) عسكري و سياسي و برلماني انكليزي (1599- 1658). فصل: 748/ 3:Cromwell ,Olivier :N .E .B

(6) وجدنا أن كرومويل مات ميتة طبيعية، راجع الحاشية أعلاه و أيضا. فصل:

473/ 2:Cromwell ,Olivier :P .R

(7) نفذ فيه حكم الاعدام سنة 1641. فصل: 1708/ 2:Straffort :P .R

(8) إداري، (1732- 1818) حكم البنغال ثم الهند. برّئت ساحته بعد محاكمة شهيرة (1788- 1795). فصل:Hastings , 3- 742/ 5:Warren :N .E .B

(9) هذا خطأ لم يحكم عليه بالإعدام بل وقعت تبرئته و انعزل‏

133

و في هذه الدار مخادع و غرف كثيرة غير التي ذكرناها، و قد اختصرنا في وصفها مخافة الإسهاب و الملل. و إنما نقول: إن من ينظر إلى دار الندوة من ظاهرها يراها كثيرة النقوش و الزخرفة. و لكن رطوبة هواء النهر الذي يجري على طولها و دخان لندن الأسود قد أثّرا في حجارتها الرخوة، و أضرّا بها، و صارت دار الندوة مع كبرها و عظمتها تبدو في عين‏ (1) الناظر سوداء يستنكف‏ (2) الغريب من النظر إليها.

أما الإنكليز و غيرهم من أمم أوروبا فيعتبرون ذلك السواد فيها ضربا من الزينة التي تزيد في اعتبارها بناء على أن ذلك يجعلها تبدو (3) قديمة عهد. و كل شي‏ء زاد قدما زاد اعتبارا في أعين أهل أوروبا.

أما أهل المشرق فلم يعبأوا بهذا، و إنما يعتبرون الأشياء بحسب استحقاقها و قدرها الذاتي لا بحسب العوارض الطارئة عليها.

أما نحن فلا نتعرّض لذمّ أهل أوروبا و لا نلوم أهل المشرق في هذا الصدد. فلكل من الفريقين حجج يستند إليها في إثبات رأيه، و ما على الذوق جدال.

____________

(1) أ: ب ثبان بعين‏

(2) أ: يستأنف، ب: يصدم، و الصحيح ما أثبتنا

(3) أ: أن تبان‏

134

{*empty#}صفحة فارغة (مطابق للمطبوع){#empty*}

135

الباب الحادي و العشرون في زيارة سعادة السلطان لمستشفى سانتوماس‏

خرج السيد برغش في جماعة من وزرائه مصحوبا بخليله جرجس باجر الفقيه و الدكتور كيرك يريد الفرجة على مستشفى سانتوماس. و هو من أكبر مستشفيات لندن. و ربما هو أعظم مستشفى في الدنيا. فلما بلغ السيد في موكبه الحافل باب المستشفى خرج إلى لقائه سار فرنسيس هيكس أمين صندوق المستشفى و مستر والكر المدير و مسترجون سيمون‏ (1) و جميع أطباء المستشفى و استرحبوا بقدومه.

ثم أدخلوه أولا قاعة المصابين بالرّمد. ثم إلى القاعة التي أنشأتها السيدة ناينتنغال الكريمة من مالها لخدمة (2) المستشفى. ثم فرّجوه على‏ (3) إلى القاعة التي وضعت أساسها جلالة الملكة سنة 1868.

و كان في القاعة حجر منقوشة عليه وصايا موسى النبي (عم) (4) بالقلم الإنكليزي، فترجمها الفقيه باجر إلى سعادة السلطان بالعربي. و فيما كان السلطان يتفقد ما في القاعة لاحت منه التفاتة إلى تمثال الملكة المصمود (5) في الصدر، فسرّ (6) بمشاهدته، و أثنى على مهارة مستر نوبل الذي أتقن نحته.

____________

(1) فيزيائي انكليزي (1816- 1904) يعتبر زعيم الخدمات الصحية العامة تولى عدة أعمال منها المدير المسؤول على الصحة في لندن (1848- 1855) و مسؤول الحكومة المركزية (1855- 1876) و نشاطه أدى إلى صدور القانون العام للصحة سنة 1875. فصل: 821/ 10:Simon ,Sir John :N .E .B

(2) أ: الخدمات‏

(3) ب: اصطحبوه‏

(4) لم ترد في ب‏

(5) ب: الموجود

(6) فاستعرفه و سر

136

ثم صعد سعادته إلى الرواق الأعلى و هو أضيق من الرواق التحتي، فتعجب السيد من إتقان بنائه المحكم، و من اتساعه‏ (1) الذي يبلغ نحو 900 قدم ونيف، و مع اتساعه‏ (2) و علوه لا يستند سقفه إلى عمد.

ثم سار إلى قاعتي فيكتوريا و ألبرت. فواحدة منهما معدّة للمرضى الرجال و الثانية معدّة للأطفال. و من هناك خرج إلى المنظرة التي تشرف على نهر التيمس و دار البارلمنت. و بعد أن تفقد مخادع المرضى، و رأى ما هي عليه من السّعة و النّظافة و حسن الترتيب سرّ بذلك غاية السّرور، و قال:" ما هذه دار مرضى، بل منازل تباري قصور الملوك!"

ثم التفت واحد من وزرائه إلى مدير المستشفى، و قال له:" لابد من نفقة وافرة للقيام بأعباء هذا المستشفى العظيم". قال المدير في جوابه:" يبلغ دخل الدّار 30000 ليرة في السنة، و كلها تنفق في سبيل اللّه".

و فيما كان السلطان- أعزّه اللّه- مارّا بمخادع المرضى كان المصابون ينظرون إليه بأعين الارتياح و السرور، و روح المحبة (3) تشفّ عن وجوههم التي قد علاها الصفار و شوهها السّقام.

و ما زاد سعادة السلطان سرورا كان ما نظره من أصناف الملاعب التي يحضرها خدّام المستشفى لتسلية الأولاد و الأطفال المرضى، فالتفت السيد إلى سار فرنسيس هيكس، و أثنى على هممه الخيرية، و حسن سعيه في الاستحضار على كل ما يخفف‏ (4) على المرضى و المصابين أثقال أسقامهم، و قال:" لا جرم‏ (5) أن هذه حسنة كبرى عند اللّه‏ (6)".

____________

(1) أ: وسعه‏

(2) أ: و مع فساحة وسعه‏

(3) أ: الحيوة

(4) ب: تزويد المستشفى بكل ما يخفف‏

(5) ب: لا عجب‏

(6) أ: في عين اللّه‏

137

و من غريب ما اتفق في أثناء ذلك من الحوادث هو أنه ريثما كان السلطان- صانه اللّه- خارجا من المستشفى ليدخل مركبته، و إذا بلوح من الزجاج السميك الذي كان يغطي سقف مدخل المستشفى هبط إلى الأرض و تحطم على درج الباب قبل وصول سعادته إليه.

و كان الباعث على ذلك أن أحد الخدم رغب في أن يرى سعادة السلطان و هو خارج من الباب فقفز من إحدى الطاقات إلى السطح المسقوف بألواح الزجاج ليشرف على مركبة السلطان، فانكسر اللوح من عزم ثقل الخادم، و سقط محطما إلى الأرض. و بلطفه تعالى لم يمسّ سعادته شي‏ء من الخطر في تلك الحادثة.

138

{*empty#}صفحة فارغة (مطابق للمطبوع){#empty*}

139

الباب الثاني و العشرون في حضور سعادة السلطان مأدبة الملكة

أصدرت جلالة الملكة فيكتوريا أمرها السّامي باتخاذ مأدبة غناء ملوكية إكراما لسعادة السلطان في قصرها المسمى بوكينكهام‏ (1). ثم أرسلت كتابا إلى سعادة السلطان تعرض عليه‏ (2) تشريف وليمتها بحضوره. فأجاب السّيد دعوتها بلطف و شكران. و حضر هذه المأدبة الأمير أف ولس ولي العهد و قرينته، و كان في خدمتها السّيدة لادي ايميلي كينكسكت و السيدة الشريفة أستونر و لورد كولفيل و لورد سوفيلد و الشريف وود و ملازم الأميرالاي تيسدال.

ثم حضرت أيضا جلالة ملكة نذرلند (3) و في خدمتها البارونيسة الشريفة لمبرج و البارونيسة ديدم و البارون فان سيمونشاف و البارون و يكورلين.

ثم حضر أيضا الأمير كريستين شلسيك هولستين و الأميرة قرينته و كان في خدمتهما القبطان الشّريف ايليوت ولادي‏ (4) سوسان لسلي مليفل الشريفة.

ثم حضرت أيضا الأميرة لويسة ابنة جلالة الملكة فيكتوريا و زوجها الماركيز أف لورن و في خدمتهما لادي صوفيا مكنمارا و الأميرالاي ليندسي الشريف.

ثم حضر كذلك الأميرة دوق أف ايدينبرة ثاني أولاد جلالة الملكة و زوجته الدوقيسة ابنة قيصر الروسية (5) و كان في خدمتهما لادي ماري بطلر و القومندان لورد رمزي.

____________

(1) هو مقر الملكية في لندن منذ القرن 18، و هو قصر يعود إلى اسرة يحمل اسمها اشتراه الملك جورج الثالث لزوجته. فصل:

600/ 2:Buckingham ,Palace :N .E .B

(2) أ: تكلف اليه‏

(3) يعني دولة هولندة

(4) ب: ليري‏

(5) ب: روسيا

140

ثم حضر أيضا الأمير دوق أف كننوت ثالث أولاد الملكة و كان في خدمته القبطان فيزجيرالد.

ثم حضرت أيضا الأميرة غراندوقيسة أف مكلمبرج أستراليز و في خدمتها لادي كارولين كست الشريفة.

ثم حضرت أيضا الدوق الشريف أف تك و زوجته الأميرة الدوقيسة ابنة الملكة.

و بعد هؤلاء الأمراء و الأميرات وصل السيد برغش سلطان زنجبار- أعزه اللّه- و في حشمه حمود بن أحمد (1) و حمد بن سليمان و محمد بن أحمد و ناصر بن سعيد و الدكتور كيرك و الفقيه جرجس باجر و مستر كليمنت هيل.

ثم حضر بعدها أمير لينجن و الأمير سكس و يمر و كونتيسة دونبرج و سعادة ماهرجاه دوليب سنج و زوجته ماهراني و الكونت اكليشن و الكونتيسة زوجته.

و كانت الأميرة أف ولس زوجة ولي العهد لابسة ثوبا من الحرير الأبيض بلون العاج على أطرافه سيور من القطيفة السمراء منضدة بالورد. و كان على رأسها تاج من الألماس‏ (2) و في عنقها قلادة من اللؤلؤ و الألماس. و كانت حاملة على صدرها نيشان فيكتوريا و ألبرت و نيشان كاثرينا ملكة الروسية و نيشان عائلة دانيمركا الملوكية.

و كانت الأميرة شلسيك هولستين مرتدية ثوبا من الحرير الأبيض بلون أغبر، و على أطرافه سيور مزركشة من نسيج بلاد الصين، و على رأسها تاج منضّد بألماس و حجارة لازورد، و في عنقها قلادة من الألماس، و كانت حاملة على صدرها نيشان فيكتوريا و ألبرت،

____________

(1) ب: حمد

(2) ب: الماس (و هكذا يكتبها دائما)

141

و نيشان سانت كاثرينا الروسية، و نيشان دولة البورتكيز، و نيشان سكس كوبرج، و نيشان عائلة غوتا (1) الملوكية، و النيشان البروسياني.

و بعد أن اجتمع المدعوون و استوى المحفل باشر المغنيون بالغناء و العزف بآلات الموسيقة، و كان عدد المغنيين‏ (2) و العازفين بالآلات نحو 160 شخصا و نيفا. و كان قد صار انتخابهم من بين أشهر المغنيين بلندن، و كانت موسيقى الملكة في معيتهم.

و هذا فهرس الأغاني التي غنوا بها في تلك المأدبة:

أوّلا: فاتحة الغناء اسمها" شافي شاس".

ثانيا: غناء مزدوج مطلعه" هناك نصافح بعضنا" و كلامه باللغة الإيتليانية (3). غنى به السيد روتا و السيدة زاره. و هو غناء مقتطف من الأوبرا الإيتليانية المعروفة باسم" دون جوفاني‏ (4)".

ثالثا: مادريغال‏ (5) مطلعها" نرتع في وادي الزهور" و كلامها بالإنكليزي، عنّى بها جمع غفير.

رابعا: هوى‏ (6) مطلعه" سعدا لك يا بلاد العرب المحبوبة" غنت به السيدة ترابللى بتيني.

و كلام الغناء (7) بالإيتلياني.

____________

(1) هي عائلة شهيرة تنسب إلى المدينة الألمانية. فصل: 382/ 5:Gotha :N .E .B

(2) ب: المطربين‏

(3) ب: بالإيطالية

(4) أ: جوفانني‏

(5) لفظة من أصل إيطالي (1542) تعني قطعة صوتية موسيقية متعددة الأصوات موضوعها دنيوي. فصل:

1127Madrigal :P .R :p .

(6) ترجمة لكلمة(Air) و هي قطعة موسيقية كتبت خصيصا لصوت واحد مصحوبة بكلمات. فصل:

43Air :P .R :p .

(7) أ: الغنى، ب: المغني‏

142

خامسا: مادريغال مطلعها" أيها الملاك اللابس جسما بشريا" غنت به السيدة ادلينا باتي و السيد نيكولينى و كلامها بالإيتلياني.

سادسا: هوى مطلعه" يا ليلة هادية" غنت به السيدة تيسيان باللغة الإيتليانية.

سابعا: هوى مطلعه" نفسها الحزينة" و كلامه باللغة اللاطينية غنى به السيد نيكولينى.

ثامنا: هوى باللغة الإيتليانية مطلعه" الآن أنا وحدي" مقتطف من الأوبرا الإيتليانية المعروفة باسم" فراديافولو" غنت بها السيدة زارا.

تاسعا: مقالة حماسية غنى بها جمع غفير. و كان كلامها باللغة الجرمانية (1).

عاشرا: غناء إيتلياني اسمه برينديزى و مطلعه" السر" مقتطف من الأوبرا الإيتليانية المسماة" لوكراسيا بورجيا" غنت به السيدة حنّه دي بيلوكا.

حادي عشر: غناء اسمه" رومانزا" مقتطف من الأوبرا المسمّاة" لافافوريتا" و مطلعها" لكل هذه المحبة" و كلامها بالإيتلياني غنى به السيد روتا.

ثاني عشر: غناء مزدوج مقتطف من الأوبرا الإيتليانية المسماة" سيميراميدا" (ملكة بابل) مطلعه" يا له من يوم تعيس فقدت فيه حبيبي" غنت به السيدة تيسان و السيدة تريبلى بتتيني.

____________

(1) ب: الجرمانية (الألمانية)

143

ثالث عشر: غناء إيتلياني مطلعه" أيها الطيف اللطيف" غنت به السيدة ادلينا باتي.

رابع عشر: غناء مزدوج مقتطف من الأوبرا الإيتليانية المسماة" ايل تروفاتوري" مطلعه" إذا أشقاك التعب يا أماه" و هو غناء رخيم يحن له قلب الجلمود غنت به السيدة حنه دي بيلوكا و السيدة نيكوليني.

خامس عشر: غناء مثلث الأصوات مقتطف من الغناء المعروف باسم" الزيجة السريّة" و كلامه بالإيتلياني و مطلعه" أحنيت له برأسي تحية و سلاما" غنت به السيدة أدلينا باتي و السيدة زاره و السيدة تريبللي.

سادس عشر: خاتمة الغناء كانت مقامة الدولة البريطانية و كلامها بالإنكليزي مطلعها" اللهمّ احفظ الملكة" عزفت به الموسيقة الملوكيّة بإدارة السيد كوزين.

أما رجال السياسة الذين حضروا هذه المأدبة الشائقة مع حريمهم فهذه أسماؤهم:

سفير الدولة العثمانية موسوروس باشا و ابنته السيدة موسوروس و باقي رجال السفارة العثمانية. ثم سفير دولة أوستريا و المجر و كاتم سرّه و باقي رجال السفارة. ثم سفير دولة جرمانيه و زوجته الكونتيسة ماري مونستر و باقي رجال السفارة. ثم سفير الدولة الروسية و من لاذ به من رجال سفارته. ثم سفير دولة هوندوراس‏ (1) و زوجته السيدة غوتيرس و السيدة بريتشارد و السيدة سيلفا فيررو و باقي رجال السفارة. ثم سفير دولة سالفادور و غواتيمالا و السيدة قرينته.

ثم سفير دولة الدانيمرك و زوجته السيدة دي بوللو و السيدة غوش و باقي رجال السفارة.

ثم سفير دولتي سويد و نروج و البارونيسة هو كشيلد و الكونتيسة استيبوك و باقي رجال السفارة. ثم‏ (2) سفير دولة البيرو و زوجته السيدة غالفز و السيدة المونتى و باقي رجال السفارة. ثم سفير دولة البورتكيز و زوجته دوقيسة سالدنها و الفيكنتيسة دوبرات و السيدة أكويلينان و باقي‏

____________

(1) أ، ب: هوندورا

(2) ب: حضر سفير

144

رجال السفارة. ثم سفير دولة نذرلند (1) و زوجته الكونتيسة دبيلاند و السيدة رويسنور و معتمد السفارة.

ثم سفير جمهورية البلاد المتحدة (2) و ابنتاه السيدتان شنك و السيدة هوفمان و باقي رجال السفارة. ثم سفير البلجيك و زوجته البارونيسة (3) سولفينس و باقي رجال السفارة. ثم سفير دولة إيران البهية ميرزا ملكم خان و زوجته الأميرة ملكم خان و السيدة داديان و باقي رجال السفارة.

ثم سفير دولة البرازيل و زوجته البارونيسة ديبانيدو و السيدة دي موتا و السيدة الفيكونتيسة دي كاستللو الفو و باقي رجال السفارة. ثم سفير دولة باراكويا (4) و أتباعه. ثم سفير دولة اليابون و رجال سفارته. ثم سفير دولة الاسفنيول و رجال سفارته.

ثم سفير دولة فرنسة (5) و زوجته الفيكونتيسة دي لاطور دوبين و باقي رجال السفارة. ثم سفير جمهورية أرجنتين بأميريكا الجنوبية و زوجته السيدة اليفار و باقي رجال سفارته.

ثم وكيل دولة مملكة هيتيان و وكيل مملكة كوستاريكا. ثم وكيل دولة إيتاليا و زوجته السيدة مرتينو و باقي رجال السفارة. ثم كاتم سر سفارة مملكة اليونان و وكيل السفارة.

ثم الماركيز دازيليو و الكونتيسة ايليونورا والكونت نيسلورد و البارونيسة دي هوجل و البارونيسة باولين دي هوجل و السيد روبرت شنك و البارون غرافينيز و السيد انجلي و البارون‏

____________

(1) أ: نور ذرلندي، ب: هولندة

(2) المقصود- الولايات المتحدة

(3) ب: البارونة (و نلاحظ أن المحقق يستعمل هذه الصيغة دوما)

(4) ب: باراكويا (بورما) و هي دولة براغوي‏Paraguay

(5) ب: فرنسا

145

فان سيمونشاف و البارونيسة ليمبورج و البارونيسة ديدم و البارون و يكورلين و السيدة سكوبوليف و ابنتها.

ثم حضر هذه الوليمة الشائقة لورد كارينس و زوجته لادي كارينس و لورد لفتينانت و السيدة دوقيسة ابركرن ولادي جيورجينا هميلتن و الجنرال لورد استراثنيرن و كان حاملا عصا من ذهب في خدمة الملكة و ملازم الأميرالاي ايوارت حاملا عصا من فضة في خدمة الملكة.

ثم حضر أيضا رئيس أساقفة كنتربري و يورك و ارماغ و دبلين. و حضر أيضا دوق ريشمند و دوق نورفك و دوق ويلينكتن و دوق روكسبرغ و دوق بكلش و دوق اركيل و دوق بوفورت و دوق بدفرد و دوق منجستر و دوق مارلبروه و دوق نورثمبرلند و دوق سانتالبانس و دوق سثرلند و دوق غرافتن.

و حضر من الدوقيسات‏ (1) الشريفات دوقيسة رشمند و دوقيسة ويللنكتن و داوجر أثهول و دوقيسة ركسبرغ و دوقيسة بكلش و دوقيسة أرجيل و دوقيسة بوفورت و دوقيسة بدفرد و دوقيسة منجستر و دوقيسة مارلبره و داوجر مارلبروه و دوقيسة نورثمبرلند و دوقيسة سانتالبانس و دوقيسة سثرلند.

ثم حضر الماركيز سالصبرى و زوجته المركيزة. ثم المركيز انكلازي و زوجته المركيزة. ثم المركيزباث و زوجته المركيزة. ثم المركيز كونينهام و زوجته المركيزة.

ثم المركيز دروغيدا و زوجته المركيزة و المركيز هرتينكتن و زوجته المركيزة. ثم المركيز لوثيان و زوجته المركيزة. ثم المركيز اورمند و زوجته المركيزة. ثم المركيز سليجو و المركيزة ورشستر. ثم المركيز ايلى و المركيزة و ترفرد و المركيزة ايليسبري و المركيزة لويسة و اتفرد و المركيزة داوجر هنتلي.

____________

(1) ب: الدوقات (و نلاحظ أن المحقق يكتبها في المفرد: دوقة)

146

ثم حضر من جملة الشرفاء ارل ملمسبرى وارل داربي وارل بوشامب وارل برادفرد وارل هر دويك وارل برسي وارل شروسبرى وارل اررول وارل دنمور وارل جرزى وارل رودن وارل مونت شارلس وارل مكلسفيلد وارل مورتن وارل امهرست وارل بسبوروه وارل شارلمونت وارل اكلارندن وارل كوبر وارل كرافن وارل دلكيث وارل دارتموث وارل دارتري وارل دنبيه وارل ديفن وارل ددلي وارل دفرين وارل درهام وارل أفينكهام وارل ايلجن وارل فيتزوليام وارل جاللوى وارل جراي وارل هاروبي وارل هوم وارل كنمار وارل ليفن و مرفيل وارل لنجفرد وارل مورلي وارل نورمانتن وارل رافنسورت وارل روسالين وارل شفيلد وارل اسبنسر وارل ستير وارل سترافورد وارل استراثمور وارل سيدني وارل تنكرفيل وارل فيرولام وارل و ستمرلند وارل زنتلند وارل لنسدل.

و حضر المأدبة من جملة السيدات الشريفات الملقّبات بالكونتيسات الكونتيسة مالمسبري و الكونتيسة دربى زوجة لورد داربي و الكونتيسة بوشامب و الكونتيسة برادفرد و الكونتيسة هارويك و الكونتيسة برسى و الكونتيسة شروسبرى و الكونتيسة كاليدن و الكونتيسة اررول و الكونتيسة كنسبوره و الكونتيسة مونت ادكم و الكونتيسة مايو و الكونتيسة دنمور و الكونتيسة مونت شارلس.

ثمّ الكونتيسة مكفيلد و الكونتيسة مورتن و الكونتيسة ابردين و الكونتيسة امهرست و اشبرنهام‏ (1) و بسبروه و كلارمونت و كوبر و كرافن و دالكيث و دارتموث و افنكهام و فيتزويليان و كاللواى و جراى و هوم و كنمار و ليفن و ملفيل و لنغفرد و الداوجر مورلى و تورمنتن و الداوجر روسى و روسلين و كربروه و شفيلد و اسبنسر و استير و استرافرد و استراثمور و سيدني و تنكفيل و فيرولام و وستمرلند و زتلند و لنسلد.

____________

(1) نلاحظ توقف استعمال اللقب في بقية الفقرة

147

ثم حضر أيضا هذه الوليمة بعض من السادات الشرفاء الملقبين باسم فيكنت. منهم الفيكنت برينكتن و زوجته و الفيكنت هاوردن و الفيكنت بريدبرت و زوجته و الفيكنت ايفرسلي و الفيكنت كنتربري و زوجته و الفيكنت انفيلد و زوجته و الفيكنت هاليفكس و زوجته و الفيكنت نيوبورت و زوجته و الفيكنت نيوري و الفيكنت استراسفرد و زوجته و الفيكنت سدلى و الفيكنت والدن و زوجته و الفيكنتيسة كليفدن و شيوتن و فوربس و استرانغفرد.

و من جملة الأساقفة حضر أسقف كارايل و أسقف ايلى و أسقف هر فرد و أسقف ليشفيلد و أسقف اكسفرد و أسقف روشستر و أسقف و ينشلستر.

و من جملة البارونيسات حضرت السيدة البارونيسة بردة كوتس المشهورة بالكرم و السخاء و الثراء.

و من جملة اللوردات حضر لورد تندردن و هنري سمرست و اسكلمرسديل و ابركمبي و شرشل و سفيلد و كولفيل و لورد ادورد كافانديش و متشن و ابردار و آشلى و بلفيد و شارلس بروس و والنر كمبل و كاريو و كارينكتن و اكلنتن و كتستول و بيبلاكوير و دنمان و ذيتابلي و دوغلاس و ابيوري و اجرتن و اليوت.

ثم لورد ازلنكتن و اوثر فيتز جيرالد و فيتز هودينج و جرافيل و همند و هذرلى و هوارد و لرجان و ميدلتن و نورثويك و اوهاجن و بنرهنن و بنزاز و ارجن و ريدسدل و رندلشام و شارلس رسل و سلبرن و ونلوك و ولفرتن و روتسلى و لندسبروه.

و من جملة السيدات الملقبات بلقب لادي حضرت الوليمة لادي مركريت سيسيل ولادي نورثكوت و غوردن لينوكس و لادي جوهر مانرس وادرلي و لوسي هيكس بيش، و غيرهن لا حاجة إلى ذكر أسمائهن، و كان عددهم 185 سيدة.

148

و من جملة السادات الشرفاء و الوزراء حضر الوليمة لورد بيكنسفيلد و كان اسمه يومئذ مستر ديزرائلي، و غيره كثيرون بلغ عددهم 85 رجلا، لا حاجة إلى ذكر أسمائهم مفصّلا.

و من جملة السيدات الملقبات بلقب" هونورابل" حضر منهنّ 57 و لا حاجة إلى ذكر أسمائهن بالتفصيل.

و من جملة السادات الملقبين‏ (1) بلقب" سار" حضر سار سلوين ايبتسن و سار ماللت و مالنس و هول و هوكر و جنز و جرالد واوين و ارمسترونج و هوج و كلند و بنرمن و بشنان و بكستن و جراى اكرتن و غوش و هولند و جمس و كرسلك و نيتلى و لوك و مليس وارمسدن و سار داود ساسون ووين و كريسي.

و من جملة السادات الملقبين بلقب" بارون" حضر البارون ديست و الباورنيسة زوجته. ثم البارون دي روشيلد أغنى الناس مالا و زوجته البارونيسة.

و من جملة زعماء الدين الملقبين بلقب" ديان" حضر الوليمة ديان سانتبول و ديان و ستمنستر و ديان ونزر.

و من جملة القسيسين‏ (2) حضر الوليمة قس برش و قس بروثيرو و القس لورد اونيل و القس لورد جون ثين و القس ليك اونسلو و القس باسيل بوبوف و القس جرجس باجر الفقيه.

و من جملة السادات و الحائزين رتبة دكتور حضر الوليمة اكلند و الدكتور كيرك.

و من جملة الأعيان و الرجال الممتازين حضر الوليمة نحو 27 مع حريمهم.

و من جملة نساء الأعيان حضر الوليمة نحو 52 سيدة أغفلنا (3) ذكر أسمائهن خشية الملل.

____________

(1) ب: السيدات الملقبات‏

(2) ب: القسيس‏

(3) أ: اقتصرنا عن‏

149

و من جملة بنات الأعيان و الأكابر العازبات حضر الوليمة 52 ابنة و لا حاجة لذكر أسمائهن.

و من جملة الحائزين رتبة" قبطان" حضر لورد كليفرد قبطان عمارة الدولة البريطانية الملوكية، و القبطان نلسن و القبطان دويل و القبطان كلين و القبطان هود و القبطان اولدفيلد.

ثم حضر أيضا القومندان لورد رامزى.

و من جملة الحائزين رتبة" جنرال" حضر الوليمة 26 جنرالا ضربنا صفحا عن ذكر أسمائهم.

و من جملة الحائزين رتبة" كولونيل" (أميرالاي) حضر 25 منهم مع الماجيور إسترلينك و بيكرد و أرمسبى و القبطان شين و فيس و كمبل و غوست و غيرهم‏ (1).

و دامت الوليمة نحوست ساعات و بعد اختتامها انصرف الجميع إلى منازلهم بسرور و حبور.

____________

(1)- أ: و لا غيرهم‏

150

{*empty#}صفحة فارغة (مطابق للمطبوع){#empty*}

151

الباب الثالث و العشرون في زيارة سعادة السلطان للورد ماير حاكم لندن‏

خرج السيد برغش- أعزه اللّه- في بعض من حشمه يريد زيارة لورد ماير حاكم لندن.

و كانت هذه أول زيارة رسمية زار بها قلب المدينة مركز الأشغال و التجارة.

و كان في معيته خليله حضرة جرجس باجر الفقيه و الدكتور كيرك و مستر كليمنت هيل.

و كان وصولهم إلى دار الحكم وقت الظهر في 25 جون (20 جمادى الأولى).

و كان على باب دار الحكم الفرقة 93 من جنود استكلندة (1) مصطفة في سلام سعادته تحت قيادة الماجيور (2) نينتنغال في درج الدار.

و لما دنا السيد من باب القاعة استقبله مستر وين كاتم سرّ حاكم لندن و مستر وينزر حامل سيف الحكم و الماجيور كي حامل قضيب الملك و الماجيور كمبل مشير لندن، و أدخلوا سعادة السلطان إلى قاعة الاستقبال الرسمية.

و في دخوله نفخت الجنود بالأبواق تسليما على سعادته و ترحابا بقدومه. فلما سمع السيد صوت تلك الأبواق التفت إلى خليله جرجس باجر الفقيه، و قال له و هو يتبسم:" قد ذكّرتني هذه الأبواق بما سمعته مرارا في زنجبار".

و كان في قاعة الاستقبال لورد ماير و زوجته والدرمن و الشريف إيليس و مستر شريفشو و الشريف ايلليوت و الشريف سدويك. و بعد أن سلّم السيد على حاكم لندن، و أظهرا سرورهما من مشاهدة بعضهما بعضا عرض حاكم لندن على سعادته أن في نيّة عمدة مدينة

____________

(1) ب: من جنود أسكتلنديين‏

(2) ب: الماجور

152

لندن أن يقدم لسعادته عرضا في 22 جولاي (تموز) (1) في قاعة كيلد هول و أن لورد ماير نفسه يريد أن يتخذ (2) لسعادته مأدبة في دار الحكم، و يطمع في أن يشرّف بحضوره إليها. فأجاب السلطان دعوته بلطف و شكران، و أثنى على مكارمه العميمة.

ثم صافحه و انصرف بسلام.

____________

(1) ب: جولاي أي يوليو (تموز)

(2) ب: يقيم‏